The New American: Skräck i Amerika, Tillverkad i Kina

20 mars 2006

Myndigheten vid Amerikas ledande internetföretag såg klart obekväma ut och tittade sig förvirrat omkring då de fick utstå en välförtjänt grillning av kongressmedlemmar och människorättsaktivister. Förhörsledare och vittnen krävde att dessa högteknologiska giganter förklarade varför de hjälper Kommunistkinas internetpolis att censurera internet, blockerar hemsidor som regimen ogillar och spårar “internetbrottslingar” som besökt såkallade “statsfientliga” sidor eller uttryckt synsätt som inte stämmer överens med kommunistpartiets linje.

[...]

Företagsledare som innan sågs som världsstjärnorna i internetvärlden skruvade nu på sig medan de stammande svarade på frågorna. Tom Lantos, en högt rankad demokrat i underkommittén, frågade upprepade gånger om de var “stolta eller skämdes” över sitt beslut att hjälpa de kommunistiska ledarna att förtrycka friheten i Kina.

Importerar ligister

Men de ovan nämnda företagen är inte de enda som förändras. Än mer alarmerande än avslöjandet att Amerikanska företag exporterar teknologi som hjälper Kinas säkerhetspolis att slå ner på friheten är det faktum att vår regering tillåter Pekings kommunistregim att exportera sin polisstatsmaffia till Amerika!

På ett subkommittémöte den 15 februari introducerade reportern Dana Rohrabacher (R-Calif.) en av de senaste offren för kommunistregimens brutalitet på Amerikansk mark, Dr Peter Yuan Li.

[...]

Li erhöll sin doktorsexamen i elektronisk ingenjörsvetenskap vid Princeton universitetet och arbetade i flera år som forskare vid Bell-laboratoriet där han gjorde många upptäckter. 2003 började Li arbeta heltid som it-specialist för tidningen Epoch Times vilken han hade hjälpt till att finansiera två år tidigare. Epoch Times associeras ofta med den kinesiska övnings och meditationsmetoden Falun Gong som sedan 1999 systematiskt varit förföljd av det kinesiska kommunistpartiet.

[...]

Strax innan middag den 8 februari ringde det på Li´s dörr och han öppnade. Utanför stod en asiatisk man i 30-40 årsåldern och sade att han skulle leverera vatten. Li förklarade att han inte beställt något vatten, då hoppade en annan asiatisk man fram bakom hörnet på huset och de båda männen trängde sig in i huset. Den ena av dem bar kniv och den andra en pistol.

“De tryckte in mig emot väggen, jag trodde de skulle kidnappa eller döda mig” sade Li till THE NEW AMERICAN. Li försökte fly men “de tog tag i mig, slog mig, tryckte ner mig emot golvet och täckte mitt huvud med en filt från soffan.” Då han knappt kunde andas och nästan förlorade medvetandet trodde Li att någon satte en fot över hans mun. “Sedan tog de bort filten och började slå mig i huvudet och ansiktet, speciellt vid mina ögon och tinning med ett trubbigt metallföremål, troligtvis pistolen. Mitt ansikte och ögon blödde och det var mycket blod på golvet och filten. Jag var väldigt svag och förlorade nästan medvetandet. De band mina händer och fötter med eltråd och satte rörtejp över min mun och mina ögon.”

Då de två som attackerade honom pratade koreanska, ett språk Li känner igen men inte förstår, tror han att de var koreaner. Efter att han fått ögonbindel hörde han två män till som talade Mandarin. Våldsmännen sökte igenom hans hem, tog hans två bärbara datorer och hans telefonsvarare. “jag tror att de tog telefonsvararen för att kunna ta reda på vilka jag haft kontakt med” förklarar Li.

Det verkar inte heller ha varit något vanligt rån eftersom brottslingarna hade en militärisk precision och lämnade många värdefulla saker som vanliga tjuvar skulle tagit. Li tror att han blev attackerad eftersom han varit en frontfigur med att hjälpa tidningen The Epoch Times att utveckla dataprogram som gör att användare i Kina kan bryta igenom brandväggar och filter som de kommunistiska ledarna använder för att hindra befolkningen att få tag i oberoende information.

[...]

Li är inte den enda i området kring Atlanta som fått känna på de Gestapoliknande metoder som kinesiska agenter använder. Även Mitch Gerber, som studerar internationella affärer vi Georgias universitet och övar Falun Gong, har blivit trakasserad och terroriserad.

Den 29 juni 2005 hade Mitch en otäck upplevelse. På sitt arbete mottog han sju telefonsamtal från ett nummer utomlands vilka han inte kände igen. När han den åttonde gången mottog ett telefonsamtal från samma nummer bestämde han sig för att svara. Mitch beskriver telefonsamtalet för THE NEW AMERICA.

“En manlig röst som pratade engelska som en amerikan utan någon utländsk brytning förklarade att det var ett vidarebefordrat samtal från Peking och undrade om jag ville acceptera det”, förklarade Gerber. Han accepterade samtalet och sade att han hörde en kvinnlig röst som pratade kinesiska. Mannen, vars telefonnummer kom från en del av Minnesota översatte då ett skrämmande meddelande. Han sade: “Mitchell Gerber, du är en fiende till vår stora nation Kina och måste behandlas därefter. Allt är bra i Kina, speciellt med landets barn, ingenting händer här.” Gerber förklarar att den våldsamma och grymma tonen från både kvinnan och mannen störde honom mycket.

“Jag talade då om för honom att vi (Falun Gong) inte är emot den kinesiska regimen, inte är emot Kina och att vi tror att både Kina och dess befolkning är utmärka. Vi vill bara stoppa den brutala förföljelsen emot oskyldiga Falun Gong-utövare i Kina. Jag blev rädd men var tvungen att stå upp för det jag tror på och behövde mod att tala om det.”

Samtalet från Peking och den amerikanska översättaren avbröt Gerber med en skarp tillrättavisning. “Håll käften din enfaldiga idiot. Om du inte slutar med vad du och din organisation sysslar med kommer konsekvenserna att bli allvarliga. Vi vet vem du är och var du bor. Om du inte slutar med det du gör kommer vi att mörda fler utövare (av Falun Gong) och sedan komma efter dig.” Översättaren var inte en neutral vidarebefordrare utan verkade vara djupt involverad i frågan och lade in mycket känslor och ilska i sin röst, förklarade Gerber.

[...]

Ett par månader efter mordhotet bröt sig någon in i hans bil, personen förstörde all litteratur om Falun Gong men lämnade andra värdefulla saker orörda. Han rapporterade händelsen till polisen och sade också: “Det verkar så vansinnigt att en sådan här sak kan hända i Amerika”, sade han till THE NEW AMERICAN.

Källa: http://www.thenewamerican.com/artman/publish/article_3484.shtml

Here is the article in English language:
http://en.clearharmony.net/articles/a31854-article.html

Ni är välkomna att skriva ut och sprida allt innehåll på Clearharmony, men uppge gärna källan.