|
| Kultur och konst |
|
|
| Forntida berättelser | Konst | Musik | Poesi | Profetior | |
|
|
| December 2003 |
|
|
| Målning: Buddhas oändliga nåd [26.12.2003] |
 |
|
| Målning: Upprätta Gudar deltar i Fa-upprätandet [18.12.2003] |
 |
|
| Målningar: Lotus, Himmelsk skönhet, blomstrande träd [13.12.2003] |
 |
|
| Musik: Tang-dynastins storhet [12.12.2003] |
| mp3-version laddas ner här |
|
| Målning: Höst [11.12.2003] |

|
|
| Målning: Lotusblomma [08.12.2003] |
 |
|
| Teckning: Gudinna Wen Hua [03.12.2003] |

|
|
| Berättelser från det forntida Kina: En berättelse om Du Xian [03.12.2003] |
Den gamle mannen sa till Du: "Ditt framtida liv är extremt ädelt, så jag kom för att hjälpa dig." Samtidigt som den gamle mannen avslutade sitt samtal försvann han. Senare befordrades Du Xian många gånger och blev till slut premiärminister. |
|
| Grafisk design: Längtar hem [02.12.2003] |
 |
|
| Kinesiskt idiom: Höstvinden passerar vid mina öron [01.12.2003] |
Strax innan kejsare Yu Muo dog, kallade han till sig Ji Zha för att ge honom tronen, men Ji Zha vägrade än en gång. Han sade, ”Jag har redan klargjort att jag inte vill sitta på tronen. Jag vill bara leva ett ärligt och ädelt liv. Prakt, förmögenhet och ära är precis som höstvinden som passerar vid mitt öra. De betyder inget för mig.”
|
|
|
| November 2003 |
|
|
| Kinesiskt idiom: “Hav och åkermark” [30.11.2003] |
Uttrycket "Hav och åkermark" antyder att tiden för med sig stora förändringar till världen. Denna berättelse förklarar hur detta uttryck kom till. Berättelsen handlar om två odödliga; Wang yuan och Magu. |
|
| Berättelser från det forntida Kina: Kung Ji Kongs död [28.11.2003] |
Många anser att en persons själ aldrig dör. Ens själ överlever generation efter generation och går långt bortom den fysiska kroppens räckvidd och har en längre existens. Faktum är att om man inte är rädd för någonting när man möter döden, så har man redan gått bortom den fysiska kroppens begränsningar och gått in i en annan form av existens. En evig ande som existerar demonstrerar att livet finns på ett annat plan. Om det inte vore så, hur kan vissa människor klara av att påverka andra hundratals eller tusentals år efter deras död? |
|
| Målning: Vårblomma [26.11.2003] |
 |
|
| Dikt: Att kontrollera elden [23.11.2003] |
Min vän, tiden har kommit för oss att inse meningen med livet, pjäsens verkliga tema. Just nu befinner du dig på scenen. Runt omkring dig finns ögon som iakttar. |
|
| Berättelser om orsak och verkan: Fadern lämnade tillbaka pengarna och fann sin son [18.11.2003] |
Forntida människor trodde på att gott skulle belönas med gott och ont med ont, därför fanns det betydligt färre som vågade göra dåliga gärningar och moralstandarden var också högre. |
|
| Kinesiskt uttryck: Pans skrivkonst och Yues idéer gav en perfekt artikel [15.11.2003] |
Det kinesisk uttrycket, Pans skrivkonst och Yues idéer gav en perfekt artikel, härstammar från Yue Guangs biografi, historien om Jin-dynastin. Det är en historia om Yue Guang, en berömd lärare från den västra Jin-dynastin, som var en god talare men dålig skrivare. Yue Guang ville avgå från sin post som Guvernör i Henan-provinsen men visste inte hur han skulle skriva sin avgångsansökan på ett sätt som gjorde att Kejsaren beviljade den. |
|
| Forntida berättelse: En bybo lär sig tillverka paraplyer [13.11.2003] |
Under en krigisk era i bestämde sig en invånare i staten Zheng för att lära sig tillverka regnkläder. Han spenderade tre år för att lära sig hantverket och blev efter mycket möda han slutligen expert på det. Olyckligtvis blev det då stor torka och ingen hade användning för hans regnkläder. Han bestämde sig då för att lära sig göra vattenhinkar och spenderade ytterligare tre år på att lära sig att bemästra hantverket. Men snart kom det en stor översvämning och ingen var längre intresserad av hans vattenhinkar... |
|
| Dikt: Vad är kultivering? [07.11.2003] |
Kultivering är liksom att titta ut över havet, man ser vågorna och de stormande vattnen, och träder fram, vet att färden kommer att bli svår, men har beslutsamheten att nå kusten. |
|
| Berättelser från det forntida Kina: Ryktet om tigern [06.11.2003] |
Pang Cong frågade åter, Om en person till kom och berättade att det finns en tiger i centrum, skulle du då tro på det? Weistatens Kung svarade, Jag skulle börja tänka att det kanske är sant. Pang Cong frågade då, Nu kommer en tredje person och berättar för dig att det finns en tiger i centrum, vad skulle du då säga? Kungen svarade, Nåväl, då måste det vara sant. Pang Cong sade då, Uppenbarligen skulle en tiger aldrig någonsin kunna ströva omkring i centrum, men tre personer kan få ett rykte om att en tiger finns till att bli en accepterad sanning. |
|
| Berättelser från det forntida Kina: Ji An, ministern som vågade tala ärligt och rakt på sak med kejsaren [04.11.2003] |
En gång rasade en brand i Henei och tusentals hem blev nedbrända. Kejsaren skickade Ji An för att inspektera skadorna. När han reste genom Henan-provinsen upptäckte han att över tiotusen familjer höll på att svälta ihjäl på grund av torkan. Han använde sig av kejsarens namn och beordrade de lokala tjänstemännen att öppna de statliga spannmålsmagasinen för att förse folket med mat. |
|
| Berättelser från det forntida Kina: Kung Mu i staten Qin vinner respekt genom sin dygd [04.11.2003] |
De ärbara forntida kinesiska härskarna brydde sig om sitt folk som om vore de deras egna barn. Kung Mu från staten Qin under de Krigande Staternas period utgjorde ett mycket bra exempel på detta. |
|
| Forntida kultiveringsberättelser: Zhang Shipings hängivenhet belönas [02.11.2003] |
Zhang Shiping var guvernör i staten Shouzhou under Tang-dynastin. Ända från det att han nådde medelåldern, led både han och hans hustru av olika ögonsjukdomar. De sökte medicinsk hjälp från flera läkare, men ingen av dem kunde bota sjukdomarna. Till sist drog sig Zhang Shiping tillbaka från sin post och pensionerade sig. Han ville inte ta emot besökare och han rannsakade noggrant sitt eget inre. |
|
| Berättelse från Buddhismen: Arhat Tulsidas och skorpionen [01.11.2003] |
En dag höll Arhat [en upplysnings-/kultiveringsnivå] Tulsidas på att tvätta sig i floden Ganges. Plötsligt såg han en skorpion som hade fångats av vågorna i floden. Skorpionen kämpade mödosamt med sina små ben för att kunna hålla sig flytande ovanför vattnet. |
|
|
| Oktober 2003 |
|
|
| Berättelser från det forntida Kina: Berättelse om hjorten [30.10.2003] |
Just i det ögonblicket tog jägaren upp sin båge och en pil och sköt utan att tveka mot den unga hjortens hals. Blod skvättes och i samma stund föll den lilla hjorten till marken och dog. När hjortmamman såg detta föll hon sakta ner på marken bredvid sin unge. |
|
| Kultiveringsberättelser om forntida kinesiska poeter (del 4): Wang Bo (forts.) [26.10.2003] |
Wang Bo var en kultiverare med en stark tro på Tao och han hade tilliten till att han en gång skulle uppnå kraven för en odödlig. Han beslöt att vara ren, lugn och uppehålla Tao. Han var beslutsam att ignorera vinst och förlust i den mänskliga världen och att följa Tao tills han var säker på att han återvänt till sitt sanna jag och fullständigt var i Tao. |
|
| Forntida berättelse: Gott och ont får rättvis belöning [26.10.2003] |
Det finns en berättelse inom Buddismen: I det förgångna fanns det en person som hette Gan Daduo, som begick brott av alla de slag. En dag när han gick på gatan, såg han att han just höll på att trampa på en spindel. En god tanke kom till honom, en spindel är ett litet liv, men varför skulle jag döda den? Så han klev över spindeln och undvek således att döda den. |
|
| Kultiveringsberättelser om forntida kinesiska poeter (del 4): Wang Bo [25.10.2003] |
Wang Bo föddes som ett extraordinärt begåvat och intelligent barn med en enastående upplysningsförmåga. Sedan barnsben var Wang full av godhet. Även om han bara levde i 27 år så var det ett rikt liv. Som ett begåvat underbarn var Wang mer mogen till sinnet än de andra i hans egen ålder, även lärare och andra vuxna hade svårt att förstå och acceptera honom. |
|
| Kinesiskt talesätt: Tur i oturen [21.10.2003] |
Det finns ett gammalt kinesiskt talesätt vilket lyder, "Vem kunde ha anat att det var tur i oturen när den gamle mannen förlorade sin märr?" Det betyder att en förlust kan vara en välsignelse. Det är nu för tiden ett vanligt förekommande uttryck; att ha tur i oturen. Detta uttryck kommer från en berättelse i Hua Nan Zis "Lärdomar från den mänskliga världen" sammanställd av Liu An i Västra Han-dynastin. |
|
| Berättelser från det forntida Kina Berättelsen om Li Zonghui [20.10.2003] |
Li Zonghui var en kinesisk, mycket begåvad, lärd man som levde i det forntida Kina. En dag påbörjade han tillsammans med en annan man, en resa till den kejserliga huvudstaden för att göra prövning för nationell tjästgöring. Under resans gång, avslöjade mannen en hemlighet för Li Zonghui... |
|
| Forntida kultiveringsberättelse: Att förneka sin sanna natur i den mänskliga världen [18.10.2003] |
Zheng Youxuan föddes i en fin familj i Xinyang. Han flyttade till Changan där han tillsammans med sin granne, som hette Luqiu, följde läraren Shi. Till följd av sin uppväxtmiljö var Zheng arrogant och egoistisk. Luqius familj var fattig och från en lägre social klass och Zheng gjorde ofta narr av Luqiu. |
|
| Målningar från Tang-dynastin: Dunhuangs färggranna väggmålningar (Foto) [16.10.2003] |
Målningarna som skapats med en utsökt teknik och med vardagligt innehåll, liknar mycket våra dagars konstverk. Konstnärerna under Tang-dynastin lade all sin entusiasm över livet i sina ljusa, rena och färggranna målningar, den ovanliga kreativiteten och skickligheten avspeglas tillfullo i deras verk. |
|
| Fulländning kan endast uppnås genom beslutsam kultivering [14.10.2003] |
Shen Cui, Jingpo Wang och Fang Li var mycket goda vänner. Under Tang-perioden i Sui-dynastin begav sig de tre vännerna till Vita hjort-bergen för att lära sig Tao. De trodde att de skulle kunna hitta speciella mediciner för att få evigt liv. De trodde också att tekniker såsom att flyga och förändra sig till andra former kunde uppnås genom flitig kultivering. Men efter ett dussin år av hård qigong-kultivering och samlande av örter så hade de, förutom det faktum att de verkligen experimenterade med sina fysiska kroppar, inte uppnått någonting. |
|
| Forntida kultiveringsberättelse: Lan Caihe [13.10.2003] |
Lan Caihe var en av de åtta odödliga taoisterna i de kinesiska legenderna och ingen visste var han kom ifrån. Han var klok, snabbtänkt och hade sinne för humor. Fastän han verkade tokig, var hans ord fulla av visdom. När han fick frågor kunde han svara med humor på en gång, vilket ofta gjorde att andra brast ut i skratt. Han sjöng mycket och texterna handlade om hur man kultiverar sig själv. |
|
| Kultiveringsberättelser om forntida kinesiska poeter (del 3): Wang Wei [12.10.2003] |
Wang Wei var en av Tang-dynastins största poeter. När Wang Wei var 21 år gammal, fick han bästa resultat på det nationella provet och blev en Jinshi. Han befordrades och blev en kejserlig ämbetsman med ansvar för musik. Ibland när Wang Wei såg tillbaka på det förflutna, verkade det som om det inte var länge sedan han var en kraftfull ung man. Nu var han bara en svag gammal man med vitt hår. Hur skulle han kunna göra sig av med en sådan fysisk och mental smärta om han inte kultiverade buddhism? |
|
| Forntida berättelser: Tre-liv-stenen [11.10.2003] |
Yuanguan började gråta och sa, "Orsaken till att jag inte ville ta den här vägen var att jag var rädd för att se de här kvinnorna." Li Yuan blev förvånad och frågade, "Vi har sett många kvinnor efter de Tre Klyftorna. Varför gråter du på grund av de här kvinnorna?" Yuanguan svarade, "Det finns en gravid kvinna vid namn Wang bland dem. Jag kommer att återfödas som hennes barn i mitt nästa liv. Hon har varit gravid i tre års tid och har inte kunnat föda på grund av att jag fortfarande lever. Idag har jag sett henne, nu vet jag att mitt liv närmar sig sitt slut. |
|
| Målning av en elegant Bodhisattva från Dunhuang-grottorna i Gansuprovinsen [11.10.2003] |
Bland Buddhaporträtten i Dunhuang-grottorna, är poserna och ansiktsuttrycken hos Bodhisattvan det mest slående. I vissa av grottorna är väggarna täckta av små Bodhisattvas, medan det i andra grottor bara avbildas en enda stor Bodhisattva.
|
|
| Målning: Bodhisattva Guan Yin lämnar ett barn till den mänskliga världen [10.10.2003] |

|
|
| Forntida kultiveringsberättelse: Ett Möte i Bergen [07.10.2003] |
Taoisterna tog sig en ordentlig titt på Yuan Zi, och sade sinsemellan, Denne man är mycket lik den buddistiska munken som brukade meditera vid West Peak. Senare tillade de, Det är verkligen han. Nu när jag börjar räkna, har det gått 47 år sedan munken gick bort De frågade om Yuans ålder och fick veta att han var exakt 47 år. |
|
| Oljemålning: Sänder upprätta tankar [06.10.2003] |
 |
|
| Forntida kultiveringsberättelse: Historien om Wudis återfödelse i Liang-dynastin (Del 2) [05.10.2003] |
Xiao Yuan behöll tronen som Kejsare Qi Ming i bara fem år, därefter dog han av en sjukdom. Hans inkompetenta son Bao Juan tog över efter honom. Bao hängav sig åt att äta gott, dricka, underhållning och ett övermått av kärlekens nöjen. Han var inte bara usel på att regera, utan även grym. Han lät döda många ämbetsmän, även om de hade gjort mycket väl ifrån sig. |
|
| Forntida kultiveringsberättelse: Historien om Wudis återfödelse i Liang-dynastin (Del 1) [04.10.2003] |
Under loppet av över 5000 år kinesisk historia, har det funnits oräkneliga monarker och kejsare. Med undantag av Kejsare Taowudi (Norra Wei), Kejsare Wudi (Norra Zhou) och Tang Wuzhong (Tang-dynastin) som förtryckte buddhismen, har inga monarker eller kejsare ringaktat buddhism eller taoism. Flera monarker spelade däremot en viktig roll då de bidrog till att buddhismen och taoismen spreds i Kina. |
|
| Flicka [03.10.2003] |
En himmelsk skönhet står på vår jord med bara små fötter Mjuka händer och klara ögon sprider ut blommor till alla |
|
| Poesi: Himmel [01.10.2003] |
Strålande gudomliga varande, liksom en varm bris under den stjärnklara sommarnatten Kommer jag någonsin att förstå Din oändlighet? |
|
|
| September 2003 |
|
|
| Musikvideo: En sång för Xiong Wei (5.28 min) [30.09.2003] |
|
|
| Målning: Meditation [29.09.2003] |
 |
|
| Berättelser från det forntida Kina: Munken Xuan Zangs sökande efter de buddhistiska skrifterna [27.09.2003] |
När han låste upp dörren på natten, överraskades han av att det satt en gammal munk där inne på hans säng. Han förstod inte när eller hur munken hade lyckats med att ta sig in. Xuan Zang hälsade genast den gamle munken och bad honom därefter om råd beträffande hur han skulle kunna fortsätta på sin pilgrimsfärd till Väst. |
|
| LOTUS [26.09.2003] |
Denna konst- och poesisamling är resultatet av enskilda Falun Dafa-utövares gemensamma ansträngningar, utövare som kommer från hela världen, inkluderat Europa, Kina, Kanada, Australien och Amerika. Denna internationella grupp samlades via poesins konstform för att skapa en bok att dela med resten av världen, endast beväpnade med ett hjärta som vill förmedla sin förståelse och upplevelse av denna speciella metod. Många dikter följs också av en kort summering som endast skrevs för att ge bakgrundsinformation om ett specifikt ämne. |
|
| Yellow Express uppträdde i Linköping (Foton) [27.09.2003] |
På eftermiddagen den 26 september uppträdde delar av gruppen Yellow Express på Stora torget i Linköping med sin fina musik. Under mer än två timmar spelade gruppen en mängd alster ur sin repertoar, bland annat de två låtarna Walk on och One way ticket back to the truth. Då många av gruppens låtar handlar om den allvarliga situationen i det förtryck som drabbar Falun Gong-utövare och andra oliktänkande grupper i Kina, vill gruppen framhäva den allvarliga förföljelse som pågår där. |
|
| Vad du får är förutbestämt [26.09.2003] |
Många håller fast vid att personliga vinster och förluster är ett resultat av deras egna förtjänster och ansträngningar. De tror inte på sådana saker som ödet, eller att ens livsväg är förutbestämd enligt karmiska och förutbestämda relationer. Faktiskt, hur mycket du än försöker att få någonting, med ärliga eller oärliga tillvägagångssätt, så kommer du endast att erhålla det om det är förutbestämt. |
|
| Zhang Guolao red bakvänt på sin åsna [26.09.2003] |
Lärare Li nämner i kapitlet Omvänd kultivering och att låna Gong i boken Zhuan Falun att, Zhang Goulao, en av de åtta odödliga red bakvänt på sin åsna. Få människor visste varför han red på åsnan baklänges. Han upptäckte att gå framåt är att gå bakåt, så han red på åsnan baklänges.
|
|
|
|
| |