Först handfängslade polismännen mig med händerna på ryggen så att mina händer blev rödsvullna och fick blodiga märken. Min tröja blev genomblöt av svett på grund av den extrema smärtan. Nästa tortyr var att sätta in en (2") ca 5cm tjock och en (4 feet) ca 1,33 meter lång stång in mellan mina ben. Sen lyfte de upp mig och släppte ner mig på golvet flera gånger; sedan tvingade de mig att sitta på golvet med mina knän böjda och hålla runtom mina ben med mina handfängslade händer. Sedan satte de in trästången mellan min överarm och nederdelen av knät. Zhang Jinze satt på en stol med sina fötter på varje sida av stången och gungade den fram och tillbaka, samtidigt drog han i mitt hår för att tvinga upp mitt ansikte och använde en cigarett för att blåsa in rök i och bränna min näsa. Den här tortyren smärtade mig våldsamt.
Sedan klev han tungt på mina kinder och gnuggade fötterna fram och tillbaka. Efter det tvingade han mig att sitta på huk så att mina lår skulle vara i vågrät ställning. Eftersom tortyren hade försvagat mig kunde jag inte klara det själv och lyckades inte med att göra det. Zhang sparkade då på mina smalben och vrister och fick mina ben att svullna upp med en gång. Med muskelkramper och med darrande kropp och huvud kunde jag inte ha kontroll över mig själv. Istället för att avsluta tortyren svor polismannen åt mig och sa att jag bara låtsades vara svag. Han bad sina medhjälpare att komma och hålla upp mig i håret. Sedan slog han mitt ansikte, mina armar och ben med en elektrisk batong, stack mina armar med nålar och brände min kropp med cigaretter. Min darrande kropp kunde inte bära mig längre. Zhang var inte nöjd än utan upprepade tortyren två gånger för att tvinga mig att "erkänna" och berätta för honom vem jag arbetade åt. Jag svarade då;
"Att förklara sanningen och att avslöja ondskan är varje Falun Dafa-utövares ansvar och ingen behöver tvinga mig till att göra det." Han blev arg av att förlora ansiktet och slog mig hårt i ansiktet samtidigt som han drog i mitt hår. Detta fick mig att förlora medvetandet två gånger. Med en gång jag vaknade slog Zhang Jinze till mina höfter med en käpp tills den gick av. Slutligen drog de in mig i ett annat rum och band mig i handklovar till elementet.
Efter att Zhang hade tröttnat på att tortera mig, kom den ännu elakare Li Chenxiang in. Han stack mina fingertoppar med nålar. Sedan tog han tag i mitt hår och dunkade huvudet fyra eller fem gånger mot väggen. Då svimmade jag och kunde inte få upp ögonen på en lång stund. Omtöcknad kände jag hur någon piskade mina armar med ett läderbälte och jag förlorade medvetandet under en hel dag. Jag var i en sån extrem smärta att jag inte kunde äta eller dricka någonting alls. Eftersom jag alltid har mött ondskan med upprätta tankar och med orubblig tro på Falun Dafa kunde jag slutligen bryta igenom de här tre dagarnas prövningar.
De laglösa poliserna som Li och Zhang använde sin grymhet till att tortera en bondkvinna och olagligt skicka mig till arbetsläger. Allt lidande kan inte rubba min tillit till Falun Dafa. Jag hoppas att människor kan se en klar linje mellan det upprätta och ondskan, mellan vänligheten och den omänskliga grymheten.
5 juli 2001
Här nedan följer en lista på personer som är ansvariga för förföljelsen av Dafa utövare i Suningdistriktet i Hebeiprovinsen.
Chef för Poliskåren: Li Chenxiang, Zhang Jinze.
Telefon: 0086-317-5022245
Chef för den statliga säkerhetsbyrån i distriktet: Li Zhiyuan
Vice chef för den statliga säkerhetstjänsten i distriktet: Yu Jinbiao
Partisekreteraren för den politiska och lagstiftande kommittén: Wu Aijun
Partisekreterare i distriktet: Bao Tiezhuang
Chef för "610" byrån: Liu Guoqing
Källa: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2002/4/3/20545.html
Kinesisk version tillgänglig på: http://minghui.ca/mh/articles/2002/3/28/27395.html
* * *
Ni är välkomna att skriva ut och sprida allt innehåll på Clearharmony, men uppge gärna källan.