Xu Zhibins liv svävar i fara efter tortyr på fängelset Wafangdian

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Xu är en 44-årig forskare vid Dalians teknologiska universitet. När han var omkring trettio år insjuknade han i olika slags åkommor. Lyckligtvis började han att utöva Falun Dafa 1995 och återhämtade sig snabbt. Sedan förföljelsens början i juli 1999, har han arresterats vid sju tillfällen på grund av sin orubbliga tro på Falun Dafa. I mars 2003 dömdes Xu i hemlighet till 14 års fängelse och fängslades på fängelset Wafangdian, där han utstod både tortyr och övergrepp. Han befinner sig just nu i ett mycket försvagat tillstånd och har förlorat känseln i fötterna. Han 180 cm lång och väger idag endast 40 kg. Hans tillstånd är allvarligt. Följande är detaljerna kring de sju arresteringarna.

Den första arresteringen

Den 24 juli 1999 klargjorde Xu att han tänkte fortsätta utöva Falun Dafa. Polisen från Xianjin fängslade honom på Jinzhou interneringscenter och genomsökte olagligt hans hem.

Den andra arresteringen

Den 3 augusti 1999 inskränkte myndigheterna möjligheterna för ett Audio- och videoföretag i Dalian att reproducera Mästare Lis föreläsningsband. Eftersom Xu var kvalitetsinspektör arresterades han av polisen Yuan Hongguo och andra från Jinzhou distriktspolisbrigad. Vid den tiden spred Dalians TV-station och den statligt styrda kanalen i Kina (CCTV) rykten om att Xu och Liu, chefen för företaget, tjänade över tio tusen yuan på att tillverka banden. Faktum är att Xu inte tjänade ett enda öre på den. Xus familj anlitade en advokat. Mindre än en månad senare informerade advokaten dem om att ”Liaoningprovinsens rättsliga avdelning har bestämt att ingen advokat får ta på sig Falun Gong-relaterade fall.” Den 24 december 1999 tvingade polisen Xus familj att betala 10 000 yuan innan de släppte honom. När Xu återvände hem var han så svag att han inte ens orkade cykla.

Den tredje arresteringen

I februari 2000, arresterades Xu för att ha deltagit på en Fa-konferens den 9 februari 2000. Polisman Hou och andra från Jinzhoudistriktets polisavdelning spärrade in Xu på Jinzhou interneringscenter. När han släpptes den 29 september 2000, var hans kropp täckt av skabb.

Den fjärde arresteringen

Den 6 januari 2001 bad polisman Yuan Hongguo Xu att komma till stationen för att hämta sin handpenning, och han bad Xu att komma ensam. Xus hustru gjorde honom sällskap dit. Det visade sig vara ett trick av Yuan Hongguo för att kunna gripa Xu. Poliserna tvingade till sig hustruns nycklar och genomsökte deras hem, hemmet till Xus mor och hans svärmors hem, samtidigt som de bar med sig en videokamera.

I Xus hem tog polisen Falun Dafa-material, inkluderat en del sanningsklargörande material. De använde tortyr under förhören av Xus hustru för att få veta varifrån materialet kom, utan resultat. Dagen därpå hängde de upp hustrun i fötterna i handlovar och använde hönsfjädrar på hennes öron och nacke för att plåga henne. Samma kväll släpptes Xus hustru. Det tog fyra månader innan märkena efter handlovarna kring handledarna försvunnit.

Xu hölls fången på Jinzhou interneringscenter och flyttades i hemlighet till Wafangdian interneringscenter tio dagar senare. På Wafangdian tvingade polisen Xu att sitta på betonggolvet i bara väst och shorts under det två timmar långa förhöret. Detta under den kallaste tiden på året och Xu frös och hade svårt att andas. Han släpptes den 23 maj 2001. Förövarna var Sun Shixue och Wang Jian.

Den femte arresteringen

I april 2002 började polisen från Jinzhou att gripa Falun Gong-utövare i stor skala. Utan att se till några rättsliga förfaranden bröt sig polistjänstemän från Xianjin in i Xus hem och gjorde en olaglig husrannsakan. De hade tänkt gripa Xu men han var inte hemma. Den 27 april arresterades Xu av Longwangs polisstation i Jinzhou när han hälsade på en medutövare. Efter att Xu vägrat ge information om utövaren torterade polisen honom med metoden ”hängande vattenhinkar”. Polisen hängde upp Xu med hjälp av rep och handlovar och sedan hängde de två vattenhinkar (som väger mellan 35-80 kg) runt Xus nacke. Smärtan är olidlig. Xu kände det som om hela kroppen gick sönder. Polisen slog Xu i ansiktet, huvudet och händerna. Ledaren för den lokala 610-byrån Gao Mingxi skrek, ”Bryt hans armar och ben. Om han dör slänger vi honom i West Sea och säger att han begick självmord.”

Följande dag sändes Xu till Jinzhou interneringscenter. Ansiktet var förvridet och oigenkännligt till följd av tortyren. En polisman som kände Xu kunde inte känna igen honom. Xu hade förlorat känseln i händerna och armarna. Polisen sade att ingen kan utstå en så brutal tortyr under så lång tid.

På interneringscentret inledde Xu en hungerstrejk. Två månader senare släpptes han och Xu som var 180 cm lång vägde då endast 40 kg. Han var så svag att han måste bäras hem av en anhörig. Polisen tog ifrån honom 2 200 yuan och en mobiltelefon utan anledning. Hans familj bad om att få tillbaka pengarna men polisen använde olika sätt för att undvika ämnet. Polistjänsteman Xu Jiake från Longwang polisstation var en av förövarna.

Den sjätte arresteringen

Den 12 september 2002 bröt sig flera polismän, ledd av ställföreträdande polischef Zhao Kan från Guangming polisstation, in i Xus mors hem, grep Xu och spärrade in honom på Jinzhou interneringscenter. Xu var bara klädd i väst och shorts och bar inga skor. På interneringscentret fick Xu information om att han hade dömts till tre års tvångsarbete och inledde därför en hungerstrejk. Den 18 september passerade han inte den medicinska kontrollen på Dalians tvångsarbetsläger och lägret ville inte ta emot honom. Zhao Kan körde hem Xu igen och bad familjen ta hand om honom. När familjemedlemmarna hade en del frågor svarade Zhao, ”Om det inte passar, så är ni också under arrest.”

Xus ben var täckt av sår eftersom han släpats mellan polisstationen och interneringscentret.


Den sjunde arresteringen

Den 28 september 2002 greps Xu på en produktionsplats för sanningsklargörande material i Malanzi av polisman Tang Shiwei från Shahekous distriktspolisbrigad i Dalian.

Den 6 november 2002 fick familjen ett meddelande om arresteringen och att Xu hölls fången på Dalians fångläger. Meddelandet var inte undertecknat av någon åklagare. I mars 2003 åkte Xus mor och svärmor till Dalians åklagare, Shahe distriktsåklagare och domstolen när de fick höra att Xu hade dömts till fängelse, men alla svarade att de inte hade hört något om fallet. När de frågade polisbrigaden i Shahekou fick de veta att distriktsdomstolen i Ganjinzi i hemlighet hade dömt Xu till 14 års fängelse.

Tydligen hade domstolen dömt Xu utan vittnen, bevis eller en bekännelse, och de meddelade aldrig familjen om beslutet. Xus familj talade med Hu Xiaoping, ordförande för den fjärde domstolen. Här nedan återges samtalet.

Anhörig (A): Varför meddelade ni inte familjen?

Hu: Xu är en vuxen person, så det behövs inte.

A: Xus fysiska hälsa är svag.

Hu: Vi såg det i rätten, men så farligt var det inte (Man fick senare höra att Xu hade burits in i rättssalen på någons rygg.)

A: Varför dömdes han till 14 års fängelse?

Hu: Regelverket säger att vi inte får avslöja anledningen till domen.

A: Vi kommer att överklaga!

Hu: Andra överklagade, men inte han. (Man fick senare veta att Xus överklagan hade dragits in av Dalians fångläger.)

Sedan i augusti 2003 har Xu varit mycket svag. Man har dolt resultaten av den fysiska undersökningen och fängslat honom på en enhet för Falun Dafa-utövare på fängelset Wafangdian. Hela processen har hemlighållits för allmänheten och familjen. Familjen fick slutligen veta var Xu befann sig efter ett års efterforskningar. De anhöriga har fortfarande inte fått domslutet, och vet inte varför domen är 14 år.

Den 20 oktober 2004, vid ett besök på fängelset, fick Xus familj se att Xu var mycket svag. Han var bara skinn och ben och knappt förmögen att gå och stå. Han kom till besöksrummet stödd av två personer. Xu utövar beslutsamt fortfarande Falun Dafa. Fångarna på samma enhet säger att ”Ingen har utstått så mycket som honom”.

Sedan i oktober 2004 har Xus familj krävt en medicinsk undersökning av Xu, utan framgång. Fängelset har bara satt två människor att hålla honom under uppsikt. Nu har Xu förlorat känseln i fötterna och hans tillstånd har förvärrats.


Aktuella telefonnummer:

Jinzhou District, Dalian City, Liaoning Province
Guangming Police Station, Jinzhou District: 86-411-7675244
Deputy head: Zhao Kan.
Jinzhou District Police Brigade: Sun Shixue, Wang Jain and others.
Xianjin Police Station, Jinzhou District: 86-411-7703317

Legal Section, Jinzhou District Police Department: 86-411-7837901
Section head Zhang is in charge of the forced labor camp issue.
Jinzhou District 610 Office: Gao Mingxi.
(All above are in zip code 116100):
Shahekou District Police Brigade (zip code 116021)
Tang Shiwei: 86-411-3794213, 86-411-3792451
Ganjinzi District Criminal Court: 86-411-6600626 (Ask for the extension of the fourth courtroom.)

Wafangdian Prison (zip code 116300)
Prison head, Chang Guoyao, 86-411-85676618, 86-411-85676688,
Liu Zengbin, 86-411-85676999, 86-411-85676818
Prison Management Director, Song Lujun, 86-411-85676630
Leader of Group1, Liu Weidong, 86-411-85676630
Leader of Group2, Li Xu, 86-411-85676630
Leader of Group3, Lu Chenglin, 86-411-85676630


Översatt från: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2005/5/3/60281.html
Kinesisk version: http://www.minghui.org/mh/articles/2005/4/14/99636.html

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Ni är välkomna att skriva ut och sprida allt innehåll på Clearharmony, men uppge gärna källan.