Intervju med en tysk modedesigner, Gao Meirong (Foto)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Gao Meirong från Taiwan kom till Tyskland 1995 för att studera tyska. År 2001 erhöll hon Fa under en resa till Belgien med sin tyska make. Hennes make började utöva Falun Dafa 2002. Idag deltar de för tredje gången vid aktiviteterna utanför det kinesiska konsulatet i München till minne av kinesiska Falun Gong-utövares fridsamma vädjan vid Zhongnanhai i Peking den 25 april 1999.


Genom sitt arbete var Meirongs make stationerad i Kina under två år. Om tiden där säger han att atmosfären var obehaglig och kvävande, utan pressfrihet och med en nyhetsrapportering som var mycket olik omvärldens. Den fredliga vädjan utanför Zhongnanhai, av över än tiotusen människor den 25 april 1999, var aldrig tidigare skådad i Kina och han var djupt imponerad av deras mod. Det är med anledning av Kinas pågående förföljelse av Falun Gong som han kommer hit till det kinesiska konsulatet varje år vi den här tiden för att fredligt vädja. Han har gagnats mycket av Falun Gong; hans hälsa har förbättrats markant och trots den stora press han utsätts för via sitt arbete kan han ändå behålla sitt lugn. De gånger konflikter uppstått med hans kollegor har han handlat som en utövare och sett inåt på sitt eget uppförande och därför har många problem nått en snabb lösning. Han kan inte förstå varför man vill förtrycka någonting så bra i Kina.

Meirong och hennes make har också deltagit i de uppträdanden som kören “Coming For You” gjort i Europa. Hennes make är bra på piano, men har aldrig sjungit, så i början av repetitionerna var han bara med och sjöng på försök. Det visade sig emellertid att han lärde sig mycket snabbt och blev snart uttagen till kören. Meirong inte bara deltog i kören, utan designade också körens eleganta dräkter, då hon i Taiwan arbetat som modedesigner. Hon designade kläderna, ritade, sydde dem och arrangerade de kvinnliga deltagarnas håruppsättningar. Följande är en telefonintervju med henne:

Fråga: Hur erhöll du Fa?

Svar: Jag hade läst några artiklar om Kinas förföljelse av Falun Gong i en taiwanesisk tidning. När jag tittade på bilderna som föreställde brutalt torterade människor och läste om hjärntvätt, tvångsarbetsläger och så vidare, kunde jag först inte tro att något sådant kunde äga rum. Hur kunde en regering agera så samvetslöst och irrationellt? Även om de [utövarna] hade gjort någonting fel så var det ändå inte rätt att förfölja dem till döds på det sättet! Därför ville jag ta reda på mer fakta om Falun Gong. Jag började med att läsa boken Zhuan Falun och blev mycket fascinerad av den. Efter att ha läst igenom den en gång var det ännu svårare för mig att förstå hur en sådan Dafa [lag /övers] med sådana höga krav på moral kunde förbjudas i Kina. Vad var fel med Kina?

F: När bestämde du dig för att börja utöva Falun Gong?

S: Efter att ha läst boken fann jag svaren på alla frågor i mitt dagliga liv, saker som jag ofta brukade fundera över men inte funnit några svar på. Jag fick svar på många av universums mysterier och insåg betydelsen av Sanning-Godhet-Tålamod. I ljuset av detta såg jag klart mina egna förvridna föreställningar och beteenden och början på min kultiveringsväg.

F: På vilket sätt har du trätt fram för att hjälpa till att få slut på förföljelsen?

S: Jag är en inåtvänd person som inte tycker om att synas ute. Första gången jag deltog i aktiviteter utanför det kinesiska konsulatet var jag inte så klar över vad mitt syfte var. Det regnade hela den dagen. Fast när jag såg de tyska Falun Gong-utövarna demonstrera övningarna i regnet och klargöra sanningen för människorna som passerade förbi blev jag mycket rörd. Dessa människor har ett tryggt familjeliv här hemma i Tyskland. Utövarna i Kina å andra sidan riskerar sina liv då de vädjar om ett slut på förföljelsen. Jag kände genast att det var min plikt att stå upp för dem och kräva ett slut på den här förföljelsen. Sedan den gången har jag deltagit i många liknande aktiviteter.

F: Vilken är din syn på vädjan den 25 april 1999?

S: När jag först läste om den så grät jag. Jag har varit i Kina många gånger och vet vilket inflytande och makt politikerna där har över människors liv. Folket har en stark samhörighetskänsla men saknar öppenhet och frihet. De bombarderas med så mycket information genom statsstyrd media att de inte längre har några egna tankar. De ville bara klargöra fakta för regeringen. Därför var den här vädjan enastående och upprätt.

F: Vilka är dina tankar om vädjan vid det kinesiska konsulatet här idag?

S: De kinesiska tjänstemännen har aldrig upplevt någon frihet, inte ens de som arbetat utomlands. De kontrolleras hårt av regeringen hemma. Dörren till konsulatet är låst och det finns bara en videokamera som filmar oss. Vi kommer hit för att vi vill ge dem en chans att tänka efter själva. Falun Dafa är bra och lär en att bli en sann människa. Vi är här för att väcka dem, men deras sinnen är som den låsta dörren.

F: Till sist, vill du säga någonting om de dräkter som du designat åt kören?

S: När jag hörde sången “Coming for You” blev jag djupt rörd. Alla kineser borde få lyssna på den här sången. Min önskan är också att förmedla Dafas skönhet till publiken. Jag sätter samman allas idéer och använder mitt professionella kunnande för att designa dräkterna. Eftersom utövarna i kören kommer från olika grupper är deras kulturer och kläder ganska olika. Jag fann emellertid ganska snart en lösning på det. Efter att ha studerat Fa en kväll blev jag inspirerad att på en enkelt och elegant sätt använda sju färger som en representation för Dafa. På det här sättet kunde jag snabbt färdigställa designen redan samma kväll. Det kändes mycket bra att kunna använde de kunskaper jag skaffat mig i samhället för Dafa.

* * *

Here is the article in English language:
http://en.clearharmony.net/articles/a19424-article.html

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Ni är välkomna att skriva ut och sprida allt innehåll på Clearharmony, men uppge gärna källan.