Falun Gong-utövares erfarenhet i Turkiet

Falun Gong-utövares erfarenheter i Turkiet

Del 1

Den 18 augusti, 2001, träffades elva utövare från Sverige, Tyskland, Australien och USA i Istanbul, Turkiet, för att gemensamt medverka i Fa-upprätande (att förklara sanningen om Falun Gong för människor och avslöja förföljarnas onda gärningar – redaktörens förklaring). I början visade vi helt enkelt övningarna på gator och torg och vi distribuerade så småningom 10 000 flygblad. Responsen från det turkiska folket var fantastisk. De flesta blev verkligen glada och uppmuntrade oss att fortsätta. Deras ögon lyste när de läste de tre principerna, ZHEN SHAN REN. Deras hjärtan öppnades omedelbart genom Falun Dafas upprätthet. En av dem sa att deras land hade väntat på Falun Dafa.

Tre utövare fick gå till polisstationen på grund av ett SOS-flygblad. Det tog dem tre timmar att gå igenom alla formaliteter med polisen. Vi tog det som en chans att tala med polisen samma dag och erbjöd oss att lära dem övningarna. Polisen samtyckte. Nästa dag och dagen därpå gick vi dit och lärde ut övningarna, vilka de tyckte om. De kan inte förstå varför deras kollegor i Kina behandlar utövare så hårt för att de envisas med att göra övningarna. Vår upprätthet raderade ut all deras misstänksamhet.

Vi planerade en presskonferens på tisdag och använda dagen innan för att skicka ut och distribuera inbjudningar till pressfolk personligen och skickade även inbjudningar genom ett Internetcafé. Vi introducerade även Falun Dafa till dottern till ägaren av Internetcaféet och bestämde tidpunkt då vi skulle visa övningarna. På den utsatta tiden hade hon tagit med sig sin bror och en vän.

Presskonferensen hölls i en hotellvestibul. Vestibulen hade hyrts och betalats av en godhjärtad kvinna i Istanbul, som redan kände till Falun Dafa och vårt arbete. Fastän hon ännu inte är en utövare hade hon redan tagit in Falun Dafas sanna natur. Vi rördes alla av hennes godhjärtade stöd. Hon sa att det var hennes bidrag till Falun Dafa. Två TV-team och representanter från tre nyhetstidningar lyssnade spänt, när två ögonvittnen berättade sanningen om förföljelsen i Kina. Ett av ögonvittnena berättade om sitt lidande under åtta månaders missförhållanden; den andre talade om sina 13 månaders illegala fängelsestraff. Reportrarnas därpå följande frågor belyste tydligt omfattningen av förföljelsen. Media förstod snabbt vad som var sant och vad som var osant. Vi fick senare reda på att det nästa dag var rapportering både på TV och i nyhetstidningar, om presskonferensen.

Hela tiden fortsatte vi att distribuera flygblad på gatorna. Vi fick några intressanta upplevelser medan vi gjorde det. Bland annat ville en jordansk medborgare, som fram tills nyligen hade haft en tjänst hos Jordbruksministeriet i Jordanien, lära sig mer om Falun Dafa. Han tänkte tillbringa sin sista dag i Istanbul tillsammans med oss. Vi gick till en människorättsorganisation och presenterade bakgrunden till förföljelsen. De gav oss en mötestid vid deras högkvarter i Ankara. Vi träffade flera små butiksinnehavare och blev ofta inbjudna på te. Turligt nog kom en god vän till en av handlarna på besök. Under samtalets gång fick vi reda på att han är en bokdistributör som arbetar på ett bokförlag. Jag frågade honom om han ville publicera en turkisk version av Zhuan Falun. Det gick han genast med på. Fastän vi ännu inte hade någon turkisk översättning, så var vi ett steg närmare. Beträffande själva översättningen tänkte jag att vi skulle finna ett sätt.

Vi bodde på ett vandrarhem hela tiden, där en reseledare höll ett nattligt underhållningsprogram. Eftersom vi redan var kända för att demonstrera övningarna, bjöd han helt enkelt in oss för att introducera övningarna och Falun Dafa som en del av programmet en kväll.

Torsdagen den 23 augusti åkte vi till Ankara där vi hade planerat en presskonferens till dagen därpå. Till just den presskonferensen hade vi bjudit in en kvinnlig tolk. Under våra förhandlingar med henne upptäckte vi att hon hade ett djuptgående intresse för Falun Dafa. Hon bjöd in oss till sitt hem samma kväll, där vi fick reda på att hon är villig att översätta Zhuan Falun till turkiska! Så, inom loppet av några dagar hittade vi inte bara en bokförläggare, utan även en översättare till den turkiska versionen av Zhuan Falun och andra Dafa-böcker.

Återigen kom flera representanter från olika nyhetstidningar och ett TV-team till presskonferensen. TV-teamet kom faktiskt redan dagen innan för att videofilma vår demonstration av övningarna. Vi fick detaljerade frågor rörande särdragen hos det här kultiveringssystemet och dess effekter på hälsan. Överallt fanns öppna öron och öppna hjärtan.

Vi kan redan nu konstatera att många turkiska medborgare har fått reda på sanningen om Falun Dafa och i sina hjärtan positionerat sig för Dafa. Vi är fortfarande där och kommer att arrangera ytterligare aktiviteter.

En utövare från Tyskland
Den 26:e augusti. 2001-09-20


Ni är välkomna att skriva ut och sprida allt innehåll på Clearharmony, men uppge gärna källan.