Lu Xueqin och tolv andra utövare arresterades och torterades av polis och 610-byråns personal i Shandongprovinsen
Från den 25 januari till slutet av februari 2009 har 610-byrån i staden Qingdao samverkat med poliser från Pekings allmänna säkerhetsministerium och Shandongprovinsens 610-byrå. De beordrade kriminalpoliser från stadens norra polisavdelning och alla polisstationer att arrestera utövare Jing Fengli, Lu Xueqin, Zheng Xiaoqiang, Guo Zhiqiang, Xu Zhifeng, Li Quanfu, Liu Lianjun, Yin Xinxiao, Liang Lijun, Ms Sun Liping, Xiong Xianyong, Zhang Shouwei och Li Tao. Dessa tretton utövare arresterades olagligt och hålls fortfarande fängslade. Alla tretton har pressats att avge bekännelser med hjälp av tortyr och sömnbrist under två veckors perioder eller ännu längre. Bland dem har Lu Xueqin torterats så illa att hon blev funktionshindrad och var många gånger i kritiskt tillstånd. Dessa Dafa-utövares familjer har med hjälp av nio advokater väckt åtal för detta.
Lu Xueqin blev slagen av polisen Min Xing från Liaoyuangatans polisstation och kriminalpoliser från stadens norra distriktdepartement. Hon blev slagen så illa att hon fick en blodpropp och underkroppen förlamades. Hon svimmade och förlorade medvetandet flera gånger.
Zheng Xiaoqiang blev misshandlad av poliser från Yan'angatan, stadens norra distriktdepartement. De använde en tändare för att bränna hans mustasch och haka, även bränna hans haka och näsa.
Liu Lianjuns tänder slogs in av poliser från Hefeigatans polisstation.
Yin Xinxiao blev misshandlad av Min Xing från Liaoyuangatans polisstation, en polis från kriminalpolisdivisionen och poliser från Yan'angatans polisstation. Min Xing lät inte Yin sova på ungefär tjugo dagar.
Xu Zhifeng blev slagen av Liu Jie och Wang Bo, poliser från Yan'angatans polisstation, stadens norra distriktdepartement i staden Qingdao.
Jing Fengli torterades så mycket att hon började blöda från nedre delen av kroppen och utvecklade andra symptom såsom allvarlig hjärtsjukdom och lågt blodtryck.
Staden Qingdaos 610-byrå utnyttjade prokuratorer, domstolar och andra kinesiska kommunistpartiets (KKP) verktyg för att stämma Falun Gong-utövare. De drog tillbaka åtal och försökte sedan få en ny rättegång utan någon ny bevisning. De drog tillbaka vissa åtal, delade flera åtal två gånger, och stämde tre gånger. De stämde Lu Xueqin individuellt och de andra i par där två utövares åtal betraktades som ett fall. De gjorde på det här sättet för att isolera utövare och deras advokater. De ville undvika en offentlig exponering av förföljelsen och hur de utpressade "bekännelser" med hjälp av tortyr. De vill undvika ansvar för sina handlingar.
De nio advokaterna, som dessa tretton utövare anlitade, påpekade att utan någon ny bevisning i ärendet kunde målet inte ställas inför en domstol när den en gång hade dragits tillbaka. De hade gemensamt undertecknat ett uttalande om att stämma och överlämnade detta till stadens norra tingsrätt, prokurator och andra högre organisationer och olika "folkets representativa kommittéer", samt "politiska och juridiska kommittéer" från centralregeringsnivå till lokala organisationer för att begära att rättegången slopas, att utövare vars tid redan hade avtjänats, släpps, och att utövare, som inte är skyldiga, frisläpps.
Stadens norra tingsrätt, staden Qingdao
KKP-sekreterare: 86-532-83651057 (Arbete)
Wang Ge, ansvarig domare: 86-532-83651059, 86-13583297296 (Mobil)
Wang Zengshi, chef för staden Qingdaos 610-byrå, också KKP:s vicesekreterare i staden Qingdao.
Den första divisionen av KKP:s kommitté, Qingdaos stad: 86-532-85911858
Andra divisionens sekreterare: 86-532-85911761
610-byrå: 86-532-88026627
Engelsk version: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2009/3/9/105412.html
Kinesisk version: http://minghui.ca/mh/articles/2009/2/24/196027.html
* * *
Ni är välkomna att skriva ut och sprida allt innehåll på Clearharmony, men uppge gärna källan.