Den inhumana tortyr jag utstod på Hubeiprovinsens tvångsarbetsläger för kvinnor

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Jag heter Yang Mei och kommer från Xishui kommun i Hubeiprovinsen. Jag är född 1976. Jag arresterades i april 2008 och dömdes olagligt till ett års tvångsarbete i augusti. Den 13 april, 2009, rådde jag med att ta mig ut från tvångsarbetslägret genom att använda upprätta tankar och hintar från Lärare Li. Sedan dess har jag drivit omkring hemlös för att undvika att bli arresterad.

Arresterad och sänd till ett tvångsarbetsläger

Vid 16-tiden den 4 augusti 2008 arresterade poliserna Wang Bingbing och Zhan Wei och två andra poliser från samhället Bailan i kommunen Xishui mig på min arbetsplats "Bailianhe kraftstation" i Hubeiprovinsen och sände mig till Xishuis andra interneringscenter. Jag mindes under den tiden Lärare Lis undervisning,

"Oavsett omständighet bör man inte samarbeta med ondskans krav, order eller uppvigling." ("Dafa-lärjungars upprätta tankar är mäktiga" ur Det essentiella för flitiga framsteg II)

När de kom till min arbetsplats sade de att de skulle säkra OS i Peking och sända mig till en hjärntvättsession. Jag vägrade. De fyra poliserna tvingade då in mig på kommunens andra interneringscenter.

När jag var där träffade jag flera andra Dafa-utövare från andra städer.

Jag hungerstrejkade i protest mot förföljelsen. Polisen beordrade tio interner att binda fast mig till en träbänk. De gav mig injektioner med någon okänd drog och tvångsmatade mig genom en nasalsond. Jag vägrade att skriva de tre utalandena. De genomsökte mitt hem och beslogtog en dator och en MP3-spelare. Den 20 augusti förflyttade poliserna Yu Jinyuan och Chen Libing mig till kommunens första interneringscenter och sade att jag var arresterad.

Den 4 september sändes jag till Hubeis tvångsarbetsläger för kvinnor. Som följd av att jag skrev "Falun Dafa är bra" och Sanning Godhet Tålamod är bra" på nya fångars frågeformulär så slog den fånge som skulle övervaka mig, Gao Lin, mig i ansiktet. Den 7 september började jag att vägra recitera fängelsereglerna och torterades då av kriminella fångar och detta fortsatte i en månad. De slog mig, berövade mig sömn och tvingade mig att stå dag som natt. Ibland gick jag till sängs kl 0400 och var tvungen att stiga upp kl 0530 samma morgon. En dag kunde jag inte utstå tortyren längre och svimmade. Jag fördes till sjukhuset där de konstaterade att jag hade väldigt lågt blodsocker. Jag berättade för doktorn att det berodde på tortyren men han negligerade mig.

Ondskefulla och bovaktiga sätt

Mitt huvud var fullt av bulor efter misshandel och håret föll av i tussar. De slog ofta på mina bröst och nöp mig hårt i bröstvårtorna. Det gjorde jätteont. Jag vägrade att recitera fängelsereglerna och skriva de tre uttalandena om att ta avstånd från Falun Gong. En dag i september försökte de tvinga mig att skriva de tre uttalandena men jag ignorerade dem. De slog mig, sparkade mig och knuffade ner mig på golvet. Wang Fang drog upp min vänstra hand bakom min egen rygg tills dess den nuddade min högra axel. Gao Lin tog tag i mitt hår samtidigt som Wu Najun satt på mina lår och Li Rong satt på mina skenben. De satte in en penna mellan mitt första och mellersta finger, därefter stängde de hårt min hand och tvingade mig med våld att upprepat skriva under de tre uttalandena och ta fingeravtryck (jag känner inte vid detta eftersom de inte skrevs under av mig). Jag kunde nästan inte använda min vänstra hand på närmare två veckor efter detta. På kvällen den 13 september slog Li Rong och Gao Lin mig och knuffade ner mig på marken. De höll båda mina armar samtidigt som Wu Najun sparkade mig och klev på min mage och mitt bröst. Det var så smärtsamt att jag nästan svimmade. De klädde av mig naken otaliga gånger och skrev förtalande ord om Lärare Li på min panna, på insidan av låren, under mina byxor och på mina fotsulor.

Den 20 september slog de mig hemskt när de såg att jag inte reciterade reglerna och jag fick en stor bula i pannan och blödde näsblod. De sparkade mig så hårt att jag flög upp i luften och föll ner med en duns på svanskotan. Efter detta kunde jag inte sitta ner på månader. Min kropp var täckt av skador. När jag berättade för polisen att jag misshandlades, sade Huang Hanhua och Zhang Xiaoyan till mig att de inte bad någon att slå mig och att de själva inte gjorde det. När jag frågade fångarna som övervakade mig varför de slog mig och berövade mig sömnen sade Wu Najun, "Vakterna här slår dig inte utan beordrar oss att slå dig och de har belönat oss för det. Vi är ställets ryggrad. De kan inte gå någonstans med dina klagomål."

Den 9 november inledde fyra av dem en ny runda av tortyr eftersom jag vägrade att utföra de fysiska övningarna på morgonrasten. De band mina armar till en fönsterkarm i två dagar. De klädde av mig och stack mig med nålar. De fyllde vattenflaskor med kokhett vatten och slog mig i ansiktet och huvudet med dem. De tog av mig skor och strumpor och tvingade mig att stå på kanten av en stol och stampa mina fötter. De slog mig över ögonen och drog mig i håret. Mina ögon blev så svårt skadade att jag ännu inte kan se klart. De lägsta metoder de använde var att ta en tandborste och tortera mig i mitt underliv med samt att sparka mig i skrevet. Jag hade svårt att kissa efter detta. En dag tog de två kattungar från gatan och satte dem på min kropp. De krälade runt på min kropp och förövarna klämde sedan fast deras munnar över mina bröstvårtor och fick dem att dricka mjölk från mina bröst. Jag kände mig så illamående. Än idag får jag rysningar när jag tänker på detta.

På order av polisen Cheng Yu handfängslade fångarna mig till en stol och tvångsmatade mig. Mina tänder blev lösa och jag fick glesare mellan tänderna i överkäken.

Förövare:

Directors of the forced labor camp: Yu Pinan, Gong Shanxiu and Gao Xiaomei
Team leaders of the Second Team: Cheng Yu, Zhang Xiaoyan , Huang Hanhua and Yu Junli
Political instructors: Liu Song and Ou Yang
Drug addict inmates who monitor practitioners: Li Rong, Wu Najun, Ying Yurong, Wang Zemei, Qu Huiling, Wang Jing, Song Li, Gao Lin, Liu Min, Xu Liping, Yu Lili, Yao Suqin, Zhang Xiaoxia, Xu Hong, Xiao Wenzhen, Chen Xiaofeng, Xiong Ying, Yu Lizhen, Wang Ximei and Zhou Hong.

Engelsk version: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2009/6/13/108268.html
Kinesisk version: http://minghui.ca/mh/articles/2009/5/29/201830.html

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Ni är välkomna att skriva ut och sprida allt innehåll på Clearharmony, men uppge gärna källan.