Fem eller sex av poliserna greppade tag i mig och släpade ut mig på gatan. Jag skrek och gjorde motstånd, vårt barn grät och min hustru försökte också att stoppa dem. Barfota och i bara kalsongerna knuffades jag in i en polisbil och skickades till staden Yilans fångläger nr 1.
Innan de låste in mig på sal 10 blev jag misshandlad av chefen på fånglägret, Sun Wanjie, trots att han kunde se att mina kinder redan var täckta med blod efter tumultet där hemma. Så gjorde även polisen, Jiang Xinhou, som dessutom sade kränkande ord till mig. Inne på salen beordrade de internerna att fortsätta misshandeln. Efter ett tag blödde jag ymnigt, mitt blod fanns över hela min säng och på väggarna.
I norra Kina är det mycket kallt i oktober. Utan filt, i bara kalsongerna och med svåra smärtor efter misshandeln, blev mitt lidande obeskrivbart denna natt. Det var inte förrän på eftermiddagen, dagen därpå, som någon tittade på mina skador.
Den tredje dagen blev jag överförd till Yilans fångläger nr 2. Där satt jag fängslad i drygt två månader. Potatisen hemma på gården frös, då jag inte hade någon möjlighet att ta upp den i tid. Kvarnen tvingades stänga. Mina ekonomiska förluster under denna tid blev drygt 5 000 yuan [för en bonde i Kina är medelinkomsten 500 yuan i månaden]. Det fysiska och psykiska lidandet var omätbart. Mitt lidande är emellertid bara toppen på ett isberg, de flesta utövare har det värre.
Personal som är ansvarig för förföljelsen:
Sekreteraren i politiska och juridiska kommittén: Ma Guishan
Fånglägrets chef: Sun Wanjie
Fånglägrets ställföreträdare: Wang Zhigang
Polistjänstemän: Yu Baofu, Jiang Xinhou
Översatt från http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2003/1/22/31179.html
Kinesisk version finns på http://www.minghui.org/mh/articles/2003/1/7/42358.html
* * *
Ni är välkomna att skriva ut och sprida allt innehåll på Clearharmony, men uppge gärna källan.