Epoch Times: Domarklubban svingas – över femtio grupper och organisationer i Europa, Nordamerika, Asien och Australien ansluter sig till den globala koalitionen som ska ställa Jiang inför rätta

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo
Tidningen Epoch Times rapporterar att efter konferensen om att ställa Jiang Zemin inför rätta i Paris den 3 augusti, samlades återigen den förberedande kommittén för ”Den globala koalitionen för att föra Jiang inför rätta”. De samlades i Bostons medborgarhus på eftermiddagen den 23 augusti.

Över femtio grupper och organisationer har anslutit sig till koalitionen, från Europa, Nordamerika, Asien och Australien

Ca 100 personer deltog i mötet. Temat för sammankomsten var att kräva religionsfrihet, åsiktsfrihet och mötesfrihet i Kina.

Samlingen i Boston stöddes av den förberedande kommittén för Den globala koalitionen för att föra Jiang inför rätta. Dr Wei Pengfei, medlem av förberedelsekommittén började sitt tal med att redogöra för dagsläget för etablerandet av Den globala koalitionen för att föra Jinag inför rätta. Wei sa, ”Koalitionens uppdrag är att avslöja Jiangs brott och ställa honom inför rätta på samvetets, moralens och rättvisans grund ” Detta uppdrag har fått omfattande stöd från dem som är intresserade av att upprätthålla rättvisan i världen. Efter bildandet av förberedelsekommittén för en månad sedan, har över femtio grupper och organisationer i Europa, Nordamerika, Asien och Australien anslutit sig. Antalet individuella medlemmar ökar också för var dag som går. Det har meddelats att koalitionen fortlöpande kommer att hålla offentliga sammankomster runt om i världen för att i olika former föra Jiang inför rätta.

Meng Lang, en poet från Kina, numera bosatt i Boston, uttryckte sitt personliga stöd för åsiktsfrihet, yttrandefrihet och religionsfrihet. Meng sa, ”I Kinas moderna historia, är det oerhört stora antal offer som utsatts för kränkningar bara för att ha framhållit åsiktsfrihet och yttrandefrihet så väl som förföljelsens intensitet och våldsamhet något som sällan kan ses någon annanstans i världen.” Meng säger hoppfullt, ”Oavsett om du är kinesisk medborgare eller en kines som bor utomlands så har alla rätten att uttrycka sig själva och att bestämt hålla fast vid sin religionsfrihet och trosfrihet inkluderat friheten att inte ha någon religiös tro.”

Xie Zhongzhi, född i Macao och uppvuxen i Hongkong, har studerat Falun Gongs andliga rörelse i över tio år. Han har också följt propagandan i Fastlandskina efter att de förbjöd Falun Gong. Xie Zhongzhi pekar ut följande, ”Jiang är en diktator och en stor lögnare.” Han ansåg Jiangs press på Hongkongs myndigheter att utforma och anta Artikel 23 helt uppenbart var ett nedslag mot den demokrati och frihet som Honongs invånare åtnjuter. Xie uttryckte sin förhoppning om att människor från alla samhällsgrupper med förenade krafter ska stå emot Jiangs trampande på personlig övertygelse, frihet och mänskliga rättigheter.

Det verkligt hemska hotet riktas mot vanliga människor

Fang Jue, en före detta kinesisk tjänsteman, är nu gästforskare på Harvard University. I sitt tal sa Fan Jue att det är absolut nödvändigt att få Jiang inför offentlig rättegång. På samma gång uttryckte han att denna förföljelse av människors åsiktsfrihet är någonting som inte bara Jiang är ansvarig för, utan Kinas kommunistiska parti borde också ta en del ansvar.

Elizabeth Wang, ordförande i en organisation som för fram kvinnors och barns rättigheter, erinrade sig om en händelse när Jiang blev tillfrågad sin reaktion på gruppvåldtäkten i fängelset av en kvinnlig högskolestudent som hade arresterats under 4 juni-studentrörelsen 1989. Jiangs svar var chockerade fullständigt alla kinesiska och utländska journalister som befann sig vid ett informationsmöte. Han sa att studenten ”förtjänade det”. Wang konstaterade att detta reflekterade Jiangs karaktär och moraliska standard, eller för att vara mer exakt, avsaknaden därav. Wang åberopade en annan händelse som utspelades i Masanjias tvångsarbetsläger och där totalt arton kvinnliga Falun Gong-utövare kläddes av helt nakna och kastades in i männens celler.

”Fastän ni inte blir förföljda just nu, tro inte att det är irrelevant”

Chen Zhiqiang, som representerar Föreningen Falun Gongs Vänner i Hongkong och Macao, sa, ”Fastän ni inte blir förföljda just nu, tro inte att det är irrelevant. Så länge som regimen behåller makten, kommer den hela tiden att förtrycka folket. Under de sista fyrtiofem åren har olika samhällsklasser i Kina hållit fast vid denna fantasi. När det slogs ner på jordägarna tänkte kapitalisterna, ’Vem bryr sig, jag är inte jordägare.’ Några år senare var det dags för kapitalisterna i tätorterna att bli nedslagna och då tänkte de intellektuella, ’Än sen, vi beblandar oss inte med dessa kapitalister.’ Snart, dvs 1957, blev över femhundratusen intellektuella klassade som 'högerelement´. Chen avslutade sitt tal med följande, ’För de som tror att förtrycket av Falun Gong, aktivisterna i Kinas demokratirörelse och människor med en religiös tro har lite att göra med dig: det är dags att ta med historien i beräkningen. Ni kommer att falla offer för denna brutalitet och era barn kommer att bli offer.”

En representant för Världsorganisationen för undersökande av förföljelsen av Falun Gong (World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong, WOIPFG) avslöjade i sitt tal att hans organisation, sedan dagen den bildades hängivet har undersökt alla brotten och ansvariga organisationer, grupper och individer. Den kan tillhandahålla ett överväldigande mängd bevismaterial som dokumenterar Jiangs förföljelse av Falun Gong. Något som erbjuder ett starkt stödjande material för den offentliga rättsprövningen av Jiang Zemin runt om i världen. Bob förklarade att de inte vill ge igen på grund av hat. Istället gör de detta för att ge lagens maskineri en knuff framåt, för att korrigera de felaktiga handlingarna, för att stoppa det sanslösa dödandet av oskyldiga människor och att återupprätta det som är gott.

”Vår dröm, drömmen om ett fritt Kina”

Tang Boqiao, ordförande för en kinesisk fredsorganisation, sa i sitt tal, ”Dagens sammankomst sätter inte bara strålkastarljuset på Jiang Zemin. Jiang Zemin, en mördare som drar ner ett land, har varit överhuvud för en regim som är alltigenom ond. Vårt möte idag har gjort det känt att människor i alla samhällsgrupper i Kina står upp och ställer Jiang inför rätta.”

"Alla talare vid podiet har sina olika perspektiv, och vi talar alla ut hjärtat. Detta sänder ut en klar signal till Jiang att vi är tillsammans, vilket är vad Jiang är mest rädd för. Jiang och hans efterföljare har försökt avskilja allmänheten i små "fack" och på så sätt lösa upp kraften hos människorna. Idag borde de lärt sig att deras arrangemang inte längre fungerar. Jag tror vi kommer höra det kinesiska folkets sanna röst och känna deras sanna påverkan."

"Vad Jiang Zemin representerar är degenerering, en omkastning av social civilisation, och moraliska standarder i nedåtgående spiral. Vad Jiang representerar är korruption. Precis som att söka efter Nazisterna och andra kriminella vars dagar var räknade, så är det att ställa Jiang inför rätta i offentlighetens sken, att visa rättvisans samlade styrka och "slagkraft". De onda krafterna är på flykt och till sist kommer de inte ha någonstans de kan gömma sig."

Tang återupprepade, "Att offentligt ställa Jiang inför rätta är inte att kullkasta en regim med våld. Detta är inte att bekämpa våld med våld, eller bekämpa ondska med ondska. Vi utövar icke-våld. Denna icke-våldsrörelse är utan motstycke i Kinas historia. Här vill jag uttrycka min tacksamhet till våra Falun Gong-vänner, som varit pionjärerna i denna rörelse." Vid slutet av talet sa Tang Boqiao, "För över fyrtio år sedan höll Martin Luther King sitt tal: 'Jag har en dröm,' och idag har alla här närvarande en dröm. En dröm om ett Kina som är fritt. Det är min övertygelse att vår dröm definitivt kommer besannas."

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Ni är välkomna att skriva ut och sprida allt innehåll på Clearharmony, men uppge gärna källan.