Öppet brev till de franska myndigheterna från två amerikanska medborgare som frihetsberövades i Paris

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Viviana Galli (MD)och Sunny Lu (MD)

Bäste...,

Det här är en detaljerad redogörelse för en rad händelser som inträffade i Paris den 24 januari. Vi anser det här vara ett olagligt gripande, ett missbruk av den franska polisens maktbefogenheter och ett brott mot våra grundläggande rättigheter. Vi sänder det här brevet i hopp om att ni, nu när ni känner till de här allvarliga överträdelserna, vill delge era synpunkter på det här till er regering.

(Personlig information såsom födelsedata och passnummer har tagits bort)

Fakta:
Den 23 januari 2004, kom Sunny Lu och Viviana Galli till Paris där vi spenderade omkring 34 timmar under ett långt uppehåll på väg mot Stockholm, Sverige. Syftet med resan var att hålla ett framförande, mellan den 26 januari till den 28 januari, på en konferens för mänskliga rättigheter som handlade om folkmord. ZhiZhan en vän till oss som kommer från Columbus, Ohio anslöt sig till oss under vår vistelse i Paris. Fredagen den 23 januari gick vi tre på Champs-Elysées på väg mot triumfbågen. Vi såg de som hängde upp kinesiska ornament i träden och affischer längs med vägen. Tecknen berättade om festligheterna kring det kinesiska nyåret som skulle äga rum följande dag. Senare gick vi till Eiffeltornet. På andra sidan gatan, mitt emot Eiffeltornet, anslöt vi oss till hundratals Falun Gong-utövare som gjorde övningarna. Majoriteten av dem hade på sig gula tröjor och jackor med orden "Falun Dafa". En av dem bekräftade informationen om de kinesiska festligheterna den 24 januari.

Vid tolvtiden nästa dag gick vi tre till Champs-Elysées för att delta i nyårsfirandet. Efter att ha gått en timme bland folkmassan grep drygt tio beväpnade poliser oss på gatan. Detta hände klockan halv två på dagen. De berättade för oss att doktor Sunny Lu och Zhi ZHan Li blev anhållna p.g.a att de hade på sig gula tröjor med orden “Falun Dafa, Sanning-Godhet-Tålamod” på sig. De sa “Gult är illegalt (förbjudet) i vårt land idag”. Doktor Galli frågade varför de arresterade henne eftersom att hon inte hade på sig några gula kläder. Någon sa för “att hon hade gjort någonting olagligt”. Galli frågade “vad hon hade gjort som var olagligt?” Senare sa en polis att hon hade arresterats p.g.a att hon hade en blå halsduk med orden “Falun Dafa” på. Doktor Sunny Lu sa till polisen att de alla, dagen innan hade gått på samma gata iklädda samma tröjor och samma halsduk och att ingen sa någonting om det. En polis sa till oss “igår var gult lagligt, idag är det olagligt”. Doktor Sunny Lu fortsatte att berätta för dem att Frankrike var ett demokratiskt land och ett fritt land och att vi var amerikanska medborgare. En av polismännen (se foto i en artikel på Falun Dafa Information Centers webbplats: www.faluninfo.net/displayAnArticle.asp?ID=8287 , det är han som står längst till vänster) svarade: "Frankrike är inte ett demokratiskt land; Frankrike är Frankrike." Lu sa till en av poliserna, "vet du någonting om förföljelsen i Kina?," han nickade, vet du att Falun Gong-utövare tillhör de pålitligaste människorna, de är alltid fridsamma och de har aldrig använt våld, inte ens när de har blivit torterade i Kina. Polisen nickade återigen. Lu sa "poliser som gör på det här sättet kommer bara att skada fler människor." Polisen sa inte någonting.

Galli sa till poliserna att vi var turister som var i Paris under en dag och att vi var på väg till Sverige och att planet skulle avgå klockan sju på kvällen. Hon förklarade att vi behövde ge oss iväg strax efter klockan två för att packa färdigt och hinna till flygplatsen i tid. De sa: "Ni är arresterade." De gav inga fler förklaringar på varför vi blivit arresterade. Doktor Galli bad dem upprepade gånger att släppa oss eftersom vi riskerade att missa vårt plan, men varje gång fick hon samma svar eller inget svar alls.

Senare när vi berättade för dem om förföljelsen av Falun Gong och att utövare var fridsamma människor, berättade en av poliserna för oss att de "hade order att arrestera alla människor som hade någonting gult på sig idag." Vi upprepade att vi var amerikanska medborgare, att vi just hade kommit till Paris och att vi inte visste att det var förenat med problem att ha gult på sig. Då ringde en av dem (polismannen till höger på fotot, som undersöker en ryggsäck) och sedan bad de om våra pass. Kort därefter kom en grupp poliser med hjälmar och skottsäkra västar snabbt gående mot oss. De kom ut från två polisbilar och fem minuter senare förde de oss till en stor vit skåpbil med registreringsnummer 75N-91900. Skåpbilen var parkerad några meter från Champs-Elysées, vid Rue de Verne och Rue de Bassano. Vi hölls kvar i skåpbilen till ungefär klockan fyra.

Galli frågade om hon fick låna toaletten. Hon blev tillsagd att hon inte kunde använda toaletten eftersom hon var arresterad. Den andra gången hon bad att få använda toaletten stängde föraren fönstret mitt framför näsan på henne, medan hon fortfarande talade. Vi bad dem flera gånger att låta oss ringa den amerikanska ambassaden men de fortsatte att säga att vi inte fick prata med någon eller gå någonstans eftersom vi var arresterade.

I skåpbilen fanns det en annan Falun Gong-utövare, jag tror att hon var från Tyskland och hon hade arresterats för att hon hållt i någon sorts liten flagga. Hennes man som var infödd tysk, och som inte var Falun Gong-utövare blev också arresterad. Han blev arresterad p.g.a att han hade hennes pass och några banderoller i sin ryggsäck. Det fanns också tre kinesiska studenter som inte var Falun Gong-utövare. De blev arresterade på grund av att de hade en vit banderoll där det med blåa bokstäver stod på kinesiska och franska, någonting i stil med "Universitetets cykelklubb i Peking". Polisen sa till dem att de inte kunde läsa kinesiska och att de därför var tvunga att vänta tills någon kunde översätta det för dem. Vi kunde höra studenternas namn då de ringde till den kinesiska ambassaden och till vänner. En manlig student hette Zou Zhiwei. En kvinnlig student hette Lui Liang.

Vid fyra-tiden körde skåpbilen oss till polisstationen. En polis sa till Galli att de skulle föra oss till polisstationen på antingen 16:e gatan eller distrikt 16. Jag kunde inte höra om det var gata eller distrikt men skåpbilen körde ett tag på "The invalides" och svängde sedan åt höger och in på "Rue de Maune". Efter ett tag stannade den vid den centrala polisstationen där det stod hundrasexton med stora siffor. Jag är är inte säker om skåpbilen svängde en gång till efter "Rue de Maune" eller om den fortfarande var på den här gatan när den stannade.

På polisstationen blev vi tillsagda att ställa upp oss på rad och inte prata. De vägrade fortfarande att låta oss ringa till den amerikanska ambassaden och Galli var tvungen att vänta ännu längre på att använda toaletten. De registrerade våra pass, namn och adresser i USA.

Lu blev förd till den andra våningen på polisstationen eftersom hon inte ville ge dem hennes pass en andra gång. Hon visste inte vad deras syfte med det var. Hon sa: "Jag har inte gjort någonting fel; jag skriver inte på någonting." En kvinnlig polis tog med mig upp till andra våningen för att tala med någon som visade sig vara en högre polis. Han bar civila kläder. Han berättade för mig att de behövde kontrollera mitt pass och att jag inte behövde skriva under någonting. Han sa att eftersom de inte hade använt handbojor så hade de inte arresterat mig.

Efter tre timmar och fortfarande utan någon förklaring på varför de hade arresterat oss lät polisen oss gå. Klockan var fem på eftermiddagen när vi lämnade polisstationen.

Vi anser att följande rättigheter har kränkts: rörelsefriheten, rätten att inte bli arresterad förutom när det finns riktiga och rätta skäl, rätten att få tala med en advokat eller med den amerikanska ambassaden i Frankrike och rätten tlll den personlig frihet, som kränkts Det innefattar handlingar, men inte enbart dessa, som att inte tillåta Galli att gå på toaletten efter ett flertal förfrågningar, såväl som sättet vi behandlades på, som om vi vore brottslingar.

Som amerikanska medborgare kunde vi aldrig föreställa oss att detta kunde hända i ett fritt land som värderar demokrati och grundläggande mänskliga rättigheter, vilket Frankrike är känt för att ha kämpat för ända sedan 1800-talet. Härmed önskar vi att den franska regeringen påbörjar en undersökning angående orimligheten och den förödmjukande behandlingen av oss som hade gula eller andra kläder som kunde "refereras till Falun Gong", eller ge en offentlig och officiell ursäkt till alla Falun Gong-utövare. Begränsningen av grundläggande rättigheter för alla människor som utövar Falun Gong är ett tydligt brott mot internationellt erkända lagar och konventioner och visar tydligt en brist på respekt för grundläggande mänskliga värderingar. Vi har därför inte några andra val än att ge uttryck åt vår uppriktiga oro och att försvara våra grundläggande rättigheter, ställda inför de här brotten.

Med vänlig hälsning

Vivana Galli MD, USA

Sunny Lu MD, USA

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Ni är välkomna att skriva ut och sprida allt innehåll på Clearharmony, men uppge gärna källan.