Zhang Xiangfus lidande på Changlinzi tvångsarbetsläger i Heilongjiangprovinsen

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Falun Gong-utövaren Zhang Xiangfu var anställd vid Fangzhengs kolgruva i Heilongjiangprovinsen. Han anhölls och torterades många gånger eftersom han inte ville ge upp sin utövning av Falun Gong. År 2002 sändes han till Changlinzi tvångsarbetsläger där han utsattes för tortyr. Vakterna bröt både revbenen och bröstbenet på honom, de förorsakade honom skallfrakturer och svedde baksidan av hans händer. De skjöt nålar på utövarna med hemmagjorda revolvrar. Nålarna gick djupt in i skinnet och smärtade. Den 33-årige Zhang avled den 15 oktober 2005 som följd av den brutala tortyren.

Följade är en transkriberad intervju från en videoinspelning med Zhang Xiangfu då han fortfarande var vid liv och där han beskriver den tortyr han utsattes för.

F: Du sade att du samlade ihop tandpetare. Innebär det att tandpetarna låg utspridda på marken och att du skulle samla ihop dem på tvångsarbetslägret?

Zhang: När vi paketerade tandpetarna föll några ner på golvet. Förmannen sade att vi skulle sopa ihop allt skräp och sedan skulle vi plocka ut tandpetarna så att de kunde paketeras och säljas.En del tandpetare var det spott på, våra händer blev smutsiga och vi fick skabb på händerna.

F: Är skabb smittsamt?
Zhang: Ah...

F: Dina händer var blodiga och variga?
Zhang: Ja, blod och var...

F: Skulle tandpetarna säljas?
Zhang: Ja, en del av dem exporterades och en del såldes till andra platser i Kina.

F: Exporterades de?
Zhang: Ja, många exporterades. Efter ett tag beordrade Zhao Shuang (gruppchefen) tre andra fångar att tortera mig. Jag kvävdes nästan av trycket över mina inre organ.

F: Kvävdes?
Zhang: Ja, efter det gav Zhao Shuang mig elstötar med en elektrisk batong på huvudet. Tidigare hade Wang Kai använt..

F: Vem är Wang Kai?
Zhang: Wang Kai är instruktören. När han arbetade beordrade han tre fångar att tortera mig. En av fångarna, Li Chunlong, fick mig att blöda näsblod. Han tog även ett hårt tag om mina privata delar och det gjorde fruktansvärt ont.

F: Metoderna verkar obscena.
Zhang: Extremt.

Zhang: Yang Wenjie torterades på samma sätt och han förlorade kontrollen över tarmen. Efter det drog de in honom i ledet (av fångar). De slog honom i ansiktet och torterade honom.

Zhang: Efter ett tag fick jag ofta kramper i benen när jag försökte sova på natten. Tortyren hade skadat mina muskler och kramperna var mycket smärtsamma.

F: Fick du kramper på dagen också?
Zhang: Om benen hamnade i fel position på natten så krampade de. Jag fick kämpa för att få dem tillbaka i rätt position. Det gjorde jätteont när jag gjorde det.

F: Var det så här hela tiden eller bara på natten?
Zhang: När jag sov.

F: Flera gånger på natten?
Zhang: Flera, flera gånger.

F: Alltså kunde du inte sova så bra.
Zhang: Jag kunde inte sova. Benen krampade så fort benen låg fel och jag var tvungen att sträcka ut dem omedelbart.

F: Det verkar plågsamt.
Zhang: Förföljelsen gjorde att jag fick feber. Jag fick diagnosen tuberkulos och avmagrade. Mitt lidande är bara en droppe i havet. Många Falun Dafa-utövare har utstått samma saker som jag och en del har dött. Till exempel hängde de upp Huang Tiecheng i luften i tre dagar och nätter och Yang Yu gav honom elektriska stötar.

F: Vem är Yang Yu?
Zhang: Yu var chefen och han gav Huang Tiecheng elstötar över hela kroppen och hällde kallt vatten på honom.

F: Hur var han upphängd?
Zhang: Han stod i upprätt ställning.

F: Med händer och fötter åtskiljda?
Zhang: Ja, upphängd i handbojor...

F: Upphängd i en av våningssängarna.
Zhang: Ja, upphängd så i tre dagar. Tillsist kunde han inte äta och kräktes upp galla. Då trodde Yang Yu att han skulle dö så de släppte ner honom. Huang Tiecheng svimmade och fördes till sjukrummet. En annan utövare, Shi Zuosheng fick sitta i järnstolen i ett dygn i underkläderna för att ha ropat "Falun Dafa är bra"

F: Var det här på vintern?
Zhang: Det var i slutet av januari och jättekallt.

F: Var han tvungen att sitta i järnstolen i bara underkläder?
Zhang: Ja, fastbunden.

F: Varifrån kommer Shi Zuosheng?
Zhang: Han kommer från Shuangcheng. En gång blev han inlåst i en ensamcell och kastades i väggen av ledaren Qiang så många gånger att han nästan dog. En av fångarna sparkade Shi Zuosheng i huvudet så hårt att hans skor slutligen gick sönder. Shi fördes till sjukrummet där han låg fastbunden i sju dagar innan han släpptes. Han kräktes, avmagrade och hade en förskräcklig huvudvärk.

Zhang: Det här är en del av vad jag upplevt op Changlinzi tvångsarbetsläger. Allt som jag säger är fakta. Jag hoppas att medutövare kommer att skicka det här bandet till UNHRC och andra människorättsorganisationer. Jag hoppas att de godhjärtade människorna i världen kan hjälpa till att stoppa förföljelsen mot Falun Gong i Kina. Det här är ett folkmord mot goda människor som följer "Sanning, Godhet, Tålamod" Utövare gagnar samhället och gör ingen förnär. Trots de många svårigheter som jag genomlevt kommer jag aldrig att ge upp "Sanning, Godhet, Tålamod". Människan behöver uppriktigheten och godheten.

Översatt från: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2006/5/29/73877.html
Kinesisk version: http://www.minghui.ca/mh/articles/2006/5/13/127570.html

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Ni är välkomna att skriva ut och sprida allt innehåll på Clearharmony, men uppge gärna källan.