Konsekvenserna av att transkribera buddhistiska skrifter med för liten respekt

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Det fanns en general vid namn Toshiyuki Fujiwara i Japan för över 1000 år sedan. Han var också en skicklig poet. Kinesisk kalligrafi introducerades i Japan under Sui- och Tang-dynastierna, och tillsammans med den kinesiska traditionella kulturen beundrades den djupt. Att lära sig kinesisk kalligrafi blev ett mode i Japan och det utvecklades till en konstskola. Fujiwara var också ett fan av kalligrafi.

Efter att buddhismen spridit sig till Japan började många japaner lära sig den och transkribera buddhistiska skrifter. Fujiwara intresserade sig mycket för det och några av hans vänner bad honom att transkribera buddhistiska skrifter för dem. Han kopierade cirka två hundra delar av buddhistiska skrifter (cirka två volymer).

Kallas till underjorden

En dag dog Fujiwara, men han kände att hans ande fortfarande levde. Två förutbestämda sändebud från underjorden kom till honom. De band honom och förde bort honom.

Upprörd över att bli misshandlad frågade Fujiwara vad han hade gjort för att förtjäna detta. “Vi vet inte”, sade en av officerarna. ”Vi följer bara order för att arrestera dig. Men har du någonsin kopierat buddhistiska skrifter? ”

När Fujiwara medgav att han hade det, frågade utsändaren “Hur mycket kopierade du?” “Jag kopierade två volymer på begäran av mina vänner”, sa Fujiwara. “Det är därför som du kallas till underjorden”, sade tjänstemannen.

När de eskorterade Fujiwara i tystnad, galopperade cirka 200 ridande spökliknande soldater förbi. I ögonen såg man deras raseri. Fujiwara skakande av rädsla och svimmade nästan Fujiwara. De red rakt mot honom.

När Fujiwara frågade: “Vilka är dessa soldater?” svarade en utsändare: ”Det här är de människor som bad dig transkribera buddhistiska skrifter. De hoppades att de, genom att be dig göra det, skulle få dygd och återfödas till en bättre värld eller bli gudar eller födas på nytt som människor. Men du var inte flitig när du kopierade skrifterna. Du slutade inte äta kött och hade alla slags önskningar. Ditt sinne vandrade med slumpmässiga tankar och fylldes av demoniska lusttankar. På grund av detta samlade de aldrig någon dygd och omvandlades till det som du ser dem nu. De hatar dig och de rapporterade dig till underjorden. De ville hämnas och krävde att du skulle arresteras. Du skulle aldrig ha kallats hit annars. ”

“Vad kommer att hända med mig?” frågade Fujiwara skräckslaget. “Du ställer alltid dumma frågor”, sade utsändaren. ”De kommer att skära upp dig i 200 stycken med sina svärd, och var och en tar en del som innehåller lite av ditt hjärta. Smärtan kommer att vara outhärdlig. ”

“Hur kan jag skonas?” han frågade. “Jag vet inte”, svarade utsändaren, “jag kan inte hjälpa dig.”

Fujiwara gick fram och tillbaka och såg sedan en flod. Den var bläcksvart och luktade illa. Han frågade utsändaren: “Varför är vattnet så svart och illaluktande?”

Utsändaren svarade: ”Vattnet var det bläck du använde för att kopiera skrifterna. Skrifter som kopierats av människor med ett klart och lugnt sinne har alla accepterats av himlen, men de som du kopierade med ett smutsigt sinne kastades ut i ödemarken. Regn tvättade bort bläcket och skapade den här floden. ” Fujiwara var förkrossad över att höra detta.

Han grät och frågade sändebudet: ”Vad kan jag göra för att bli räddad? Snälla hjälp mig.” Officern sa med sympati: ”Jag är mycket ledsen för dig, men du har samlat mycket syndig karma. Jag kan verkligen inte hjälpa dig. ” Just då sa någon till dem att skynda sig.

Det tog inte lång stund innan de anlände till en grind. Innanför var många människor som var bundna eller i bojor. De hade kommit från många olika platser och platsen var överfull.

Avge ett löfte om att förändras

De 200 soldaterna tittade på Fujiwara med hat i ögonen, angelägna om att skära upp honom. Förskräckt frågade Fujiwara utsändaren igen: “Är du säker på att det inte finns något jag kan göra?” Budbäraren sa, ”Tja, du kan försöka alvägga ett löfte och lova att du kommer att kopiera fyra volymer av skrifter.” Så Fujiwara avgav ett löfte i sitt hjärta innan han gick in i porten att han skulle kopiera fyra volymer av skrifter för att kompensera för det han ställt till med. Strax efter fördes han till helvetets palats.

En tjänsteman kom ut och frågade: “Är det här Fujiwara?” ”Ja, det är det,” svarade utsändarna. Officeren klagade över att de var sena och frågade sedan: ”Fujiwara, lyssna noga. Vilken dygd har du samlat i den mänskliga världen? ”

”Inget speciellt”, svarade Fujiwara. “Jag kopierade bara 200 delar av buddhistiska skrifter.” Officern sa, ”Din livslängd har ännu inte upphört, men du kallades hit för att du kopierade buddhistiska skrifter med ett smutsigt sinne. Nu överlämnar jag dig till dem som rapporterade dig och låter dem ta itu med dig som de vill. ”

Fujiwara var rädd och stel, ”Jag lovade att transkribera fyra volymer av buddhistiska skrifter men jag har bara avslutat två. Jag har kallats hit utan att uppfylla mitt löfte. ”

“Är detta sant? Ge mig handlingarnas bok, beordrade tjänstemannen. En enorm skivbok togs in. Medan han bläddrade igenom den såg Fujiwara över och såg att varje synd som han någonsin hade gjort var inspelad och inga dygdshandlingar – tills han i slutändan avgav sitt löfte innan han gick in i helvetets palats.

Officeren sa, ”Okej, jag ger dig en chans den här gången. Du får gå tillbaka för att uppfylla ditt löfte, men du måste verkligen göra som du lovade. ” Med hans ord försvann de 200 soldaterna omedelbart. Officeren betonade en gång till: “Du måste uppfylla ditt löfte när du återvänder till den mänskliga världen!” Med dessa ord släpptes Fujiwara.

Evig ånger och ånger

När Fujiwara återvände till liv i den mänskliga världen såg han sin fru gråta. Han kände sig som om han just hade vaknat från en dröm, men allt i drömmen var fortfarande så levande. Han tänkte: “Den här gången måste jag transkribera de buddhistiska skrifterna med ett rent hjärta.”

Gradvis återfick Fujiwara sin hälsa. Han förberedde sin pensel, bläckpinne, papper och bläcksten för att kopiera skrifterna. Han bad någon att rita speciella linjer på papperet så att han kunde skriva snyggt. Men med tiden glömde Fujiwara allt igen. Han slutade ofta kopiera och sökte nöje i geishor. Så småningom glömde han allt som hänt i underjorden. Hans livslängd slutade snart och han dog.

Över ett år senare såg Ki no Tomonori, en välkänd Heian waka-poet, Fujiwara i en dröm, där Fujiwara såg väldigt konstig och skrämmande ut. Fujiwara sa till honom: ”Jag återvände till den mänskliga världen efter att ha lovat att kopiera fyra volymer av buddhistiska skrifter. Men eftersom min vilja var svag, fortsatte jag att vara lat med ett smutsigt sinne. Eftersom jag misslyckades med att uppfylla mitt löfte måste jag straffas och nu lider jag outhärdlig smärta.

“Om du har medlidande med mig, vänligen hitta lite papper och be munken i Mitsui Temple att kopiera fyra volymer av buddhistiska skrifter åt mig.” Sedan bröt han ut i gråt. Ki no Tomonori vaknade kallsvettig. Han gick upp vid gryningen, hittade lite papper och gick för att träffa några munkar i Mitsui-templet.

Så snart en av munkarna i templet såg Ki no Tomonori sa han: ”Tja, jag skulle skicka någon hem till dig, men du har kommit själv. Det här är underbart.” Ki no Tomonori frågade: “Finns det något du vill ha av mig?” Munken sa till honom, ”Jag drömde om Fujiwara igår kväll och han sa till mig att han borde ha kopierat fyra volymer av buddhistiska skrifter med respekt, men på grund av lathet dog han och lider nu i helvetet för sina synder. Fujiwara berättade också för mig att du har papper och han bad mig att kopiera skrifterna för att minska sina synder. Han grät och sa till mig att fråga dig om det. ”

Ki no Tomonori berättade för munken vad han såg i sin egen dröm. De två grät. Munken tog papperet och kopierade buddhistiska skrifter med ett rent och uppriktigt hjärta.

Senare dök Fujiwara upp i deras drömmar igen och sa, ”Tack, båda. Med denna dygd har jag nu en liten lättnad från den outhärdliga smärtan. ” Han såg mycket bättre ut och det fanns lite lycka i hans ansikte.

Källan till berättelsen: Uji Shūi Monogatari i Japan

Engelsk version: https://en.minghui.org/html/articles/2019/11/29/180894.html

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Ni är välkomna att skriva ut och sprida allt innehåll på Clearharmony, men uppge gärna källan.