Polisman i Baochang i Inre Mongoliet rövar våldsamt bort en kvinnlig utövare

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

SARS-epidemins utbrott i slutet av april 2003 gjorde alla panikslagna. Det fanns få människor som arbetade på gatan i staden Baochang (Inre Mongoliet) och nästan alla butiker hölls stängda.

Cirka klockan 4–5 på eftermiddagen i april när jag gick förbi Grain Bureau Building, utspelade det sig ett scenario framför en klädbutik, vilket gjorde att jag stannade till. Jag såg fyra eller fem män samlas runt en kvinna, en man grabbade tag med en hand och kastade henne nerför toppen av trapporna. Sådant skoningslöst och våldsamt beteende förvånade mig. När jag tittade närmare såg jag att polismannen var Zhao Baoming, utan polisuniform, följt av två andra civilklädda polismän. De tre personerna släpade kvinnan in i en piketbuss. Uppenbarligen ville hon inte följa med. Hon kämpade hårt hela tiden medan hon ropade: "Jag utövar Falun Gong. Jag är en god människa. Det här är förföljelse!" Helt plötsligt omringade människor dem och alla förbipasserande stannade till för att titta.

De civilklädda polismännen, under ledningen av Zhao Baoming, var lite nervösa och förvirrade. Då blev flera av dem från deras grupp mer oroade och förenade sig för att hjälpa till. Helt plötsligt knuffade de med våld in kvinnan in i fordonet. Under kampen fortsatte hon att ropa: "Jag är en god människa. Jag utövar Falun Gong. Låt mig gå!" Piketbussen körde snabbt iväg. En röst inuti fordonet hördes fortfarande: "Falun Dafa är bra!" Alla förbipasserande blev skakade av händelsen.

Efter ett tag började människorna att prata med varandra och jag fick reda på vad som hände. Den här kvinnan var precis som jag nämnde, en Falun Gong-utövare. Hon har alltid uppträtt på ett bra sätt, var alltid vänlig och redo att hjälpa andra. Den dagen när hon läste en bok i butiken, trängde sig Hu Xiaodong, en polisman från Xinhuas polisstation i Baochang och bad henne att lämna över boken. Hu ringde också ett samtal för att hämta Zhao Baoming, Cao Yi och andra från statens säkerhetsgrupp för att komma över. De började att söka överallt i butiken för att sedan röva bort den här utövaren på ett brutalt sätt, som nyss beskrevs.

Alla människorna i området kring platsen bevittande att polisen behandlade den här smala, ensamma kvinnan som om hon var en mördare. De tre männen hade använt sina knän och armar för att brutalt trycka ner henne under ett bilsäte.

Varför arresterade polisen utan uniformer mitt på ljusa dagen en person, utan att köra en polisbil, eller ens visa deras identifikation. Varför blir personer som utövar "Sanning, Godhet, Tålamod" behandlade på detta sätt? Vad är det för fel med den här världen?


Address: Tipushi Qi, Baochang Town, Inner Mongolia,

Zip Code: 027000

Phone Number: 86-479, Information Desk Number 114

Police from the Baochang Town Police Department: Cao Yi, Zhao Baoming

Police from the Changqing Police Station: Zhang Hongcai

Bureau Head: Li Fusheng

Deputy Bureau Head: Kang Lianpeng

Secretary of Political and Judiciary Committee: Jianzhong,

Taipushi Qi police: Zhao Zhong

Taipushi Qi Government: Yen Yuning


Översatt från: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2004/5/4/47698.html
Kinesisk version: http://www.minghui.org/mh/articles/2004/4/11/72081.html

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Ni är välkomna att skriva ut och sprida allt innehåll på Clearharmony, men uppge gärna källan.