Kvinnlig designer avled efter tortyr i tvångsarbetsläger.

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Namn: Zhao Ye (赵 烨)
Kön: Kvinna
Ålder: ca 40
Adress: Tangshan i Hebei provinsen
Yrke: Designer på Tangshans keramiska forskningsinstitut
Dödsdatum: 15 december, 2012
Datum för senaste arrestering: 25 februari, 2011
Senaste platsen för internering: Hebei tvångsarbetsläger för kvinnor (河北 女子 劳教所)
Stad: Tangshan
Provins: Hebei

Zhao Ye, en Falun Gong-utövare från Tangshan, blev svårt torterad och misshandlad i tvångsarbetslägret för kvinnor i Hebei i nästan ett år. Resultatet blev att hon hamnade hon på sjukhus i ett kritiskt tillstånd. Hon släpptes till slut av medicinska skäl. Zhao avled på kvällen den 15 december 2012. Hon var bara 40 år gammal.

 
Zhao Ye före förföljelsen.


 
Zhao efter att ha torterats till extrem utmärgling.

Zhao var konstnärlig formgivare på Tangshans keramiska forskningsinstitut, där hennes mönster vunnit flera priser. Hon arbetade också på ett lokalt dekorations företag. När hon var i 30-årsåldern, var hon svag, plågad av sjukdomar och hade ett hett temperament. Efter att hon började utöva Falun Gong, försvann hennes sjukdomar och hennes humör blev bättre.

Den 25 februari 2011, arresterades Zhao olagligen av tjänstemän från Huoju polisstation efter att ha gett bort en Shen Yun Performing Arts DVD. Den 11 mars 2011, satte kaptenen i Gaoxinpolisens inhemska säkerhetsdivision tillsammans med officerare Liu Hong och Xie Lei, handbojor på Zhao och tog henne till Kaipings tvångsarbetsläger, för att avtjäna 21 månader. I maj samma år, fördes Zhao till den tredje brigaden i tvångsarbetslägret för kvinnor i Hebei.
I arbetslägret försökte tjänstemän tvinga Zhao att ge upp sin tro. Zhao berättade hur hon hade gynnats av att utöva Falun Gong och vägrade att ge upp sin tro.

Den 15 augusti 2011, protesterade fängslade Falun Gong-utövare i den tredje brigaden mot förföljelsen och det illegala slavarbetet. Zhao var en av dem. Vakterna stormade mot dem, en del med elektriska batonger. Batongerna var över 20 cm långa och 3 cm i diameter. Teamledare Lu Yaqin beordrade utövarna att stå på rad och skrek, "Jag kommer att utöka alla era straff med 3 månader!"

Zhao var den första som togs ut. Vakterna släpade in henne på deras kontor, där det inte fanns någon övervakningskamera, och använde elektriska batonger för att chocka henne med elstötar. De drog upp hennes tröja för att komma åt nyckelbenen och halsen. När Zhao försökte övertala dem att sluta, satte en av vakterna elbatongen i munnen på henne och fortsatte.

Lu Yaqin och Liu Ziwei deltog aktivt i tortyren, medan Feng Kezhuang satt i angränsande rum och gav order. Flera vakter skrek utanför kontoret, och människor kunde från utsidan höra zaps av de elektriska batongerna. Efter ungefär en timme, drog de Zhao ut från kontoret.

Nästa dag tvingades Zhao att stå orörlig hela dagen. När hon, på den tredje dagen, fortfarande vägrade att ge upp sin tro, släpade Liu Ziwei in henne på kontoret igen och slog henne med elektriska batonger i en halvtimme. När Zhao kom ut, var hennes högra överarm lila. På eftermiddagen hotade och tvingade, vakten Shi Jiangxia och hennes man, Zhang Ning, som också var vakt vid arbetslägret, henne att recitera fängelsebestämmelserna.

Därefter tvingades Zhao att sitta på verkstadsgolvet hela dagen och blev tvungen att sova i hallen på natten. Vakterna utsåg någon att övervaka henne och förbjöd henne att tala med andra. På det här sättet separerades hon från de andra.

Zhao tvingades sova i hallen i ca 3 månader. På grund av den smärta och nervskador, som tillfogats genom tortyr, började hennes högra arms muskler förtvina och hennes högra handflata blev synbart mindre än hennes vänstra. Hon kunde bara använda sin vänstra hand för att äta, borsta tänderna och tvätta kläder. Hennes högra arm fungerade inte och kändes som om den hade lossnat från kroppen. Hon begärde flera gånger att bli undersökt på ett sjukhus, men läkaren i arbetslägret, en man, i 40-årsåldern med efternamnet Ma, sade att det inte fanns något behov för undersökning så länge benen inte var brutna.

Den långvariga misshandeln resulterade i att Zhao blev extremt utmärglad och hennes hörsel blev, i slutet av 2011, kraftigt nedsatt. Folk var tvungna att skrika för att hon skulle höra dem. Hennes tillstånd försämrades ytterligare under 2012. Hon kunde bara äta lite och hade diarré. Hennes slem var svart, hennes rörelser var långsamma och skakiga, och hon började hallucinera …

När Zhao, den 1 mars 2012, var i ett kritiskt tillstånd, gav till slut arbetslägret sitt medgivande till att hon skulle få en intravenös undersökning. Brigadkaptenen övervakade henne, så att ingen skulle tala med henne. Senare blev Zhao förd till ett sjukhus.

Den 14 mars 2012 fick Zhaos familj nyheten att Zhao hade blivit inlagd på sjukhus i ett kritiskt tillstånd. De åkte genast till Hebei-provinsens tvångsarbetsläger för kvinnor. Efter många förfrågningar, tillät till slut arbetslägret hennes familj att lösa ut henne mot borgen, för medicinsk behandling. Följaktligen blev Zhao frigiven av medicinska skäl.

Zhao var halvt medvetslös och kunde inte ta hand om sig själv. Hon hade ihållande hög feber och vägde bara ca 25 kilo. Zhaos familj spenderade tiotusentals yuan på läkarvård, men hon återhämtade sig inte och kunde bara överleva med dropp och medicinering. Hon berättade för sin familj att hon kunde ha blivit förgiftad av arbetslägrets vakter, eftersom hon en gång, helt oförklarligt, hade kräkts efter en måltid.

Efter frigivningen, tvingade tvångsarbetslägret i Hebei hennes familj att varje månad rapportera hennes tillstånd till myndigheterna. Zhao avled den 15 december 2012, i en ålder av 40 år.

Personer som deltog i förföljelsen av Zhao i Hebeis tvångsarbetsläger för kvinnor är: Kapten Wang Xin i den tredje brigaden, teamledare Lu Yaqin, Shi Jiangxia, Wang Weiwei och Liu Ziwei samt fängelsets läkare med efternamnet Ma. Ytterligare utredning pågår för att identifiera andra som deltagit i förföljelsen av Zhao.

Tidigare rapport: 
Zhao Ye torterades nästan till döds vid Hebei Provinsens tvångsarbetsläger för kvinnor. (http://en.minghui.org/html/articles/2012/11/11/136244.html) 

Översatt från engelska:
http://en.minghui.org/html/articles/2012/12/22/136747.html

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Ni är välkomna att skriva ut och sprida allt innehåll på Clearharmony, men uppge gärna källan.